Damas Gratis - Pucho Loco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damas Gratis - Pucho Loco




Pucho Loco
Crazy Smoke
Retirado y descontrolado
Withdrawn and out of control
Un pucho loco me estoy fumando
I'm smoking a crazy cigarette
Estoy sangrando y no tengo miedo
I'm bleeding and I'm not afraid
Ya de morir
To die anymore
La muerte siempre anda a mi lado
Death always walks by my side
Por eso es que yo ando jugado
That's why I'm living on the edge
Fumando mato mi sufrimiento
Smoking kills my suffering
Dentro de
Within me
Y, es que ya nada quedará
And, there's nothing left
De nuestro amor
Of our love
Si quedo vivo me llevarán
If I'm still alive, they'll take me
A la prisión
To prison
¡Cumbia!
¡Cumbia!
Para todos los pibes que están privados de su libertad
For all the guys who are deprived of their freedom
¡Con sentimiento!
¡With feeling!
El Ruca, el loco Ale, y toca el Capo de la villa
El Ruca, the crazy Ale, and the Capo of the villa plays
Retirado y descontrolado
Withdrawn and out of control
Un pucho loco me estoy fumando
I'm smoking a crazy cigarette
Estoy sangrando y no tengo miedo
I'm bleeding and I'm not afraid
Ya de morir
To die anymore
La muerte siempre me anda a mi lado
Death always walks by my side
Por eso es que yo ando jugado
That's why I'm living on the edge
Fumando mato mi sufrimiento
Smoking kills my suffering
Dentro de
Within me
Y, es que ya nada quedará
And, there's nothing left
De nuestro amor
Of our love
Si quedo vivo me llevarán
If I'm still alive, they'll take me
A la prisión
To prison
(Ahora él se encuentra encerrado)
(Now he's locked up)
(Ingrata su mujer que no está a su lado)
(Ungrateful woman who is not by his side)
(Él andaba ganando, salía a laburar)
(He was making money, he was going out to work)
(Por eso lo condena y no lo va a visitar)
(That's why she condemns him and won't visit him)
Encerrado en cuatro paredes
Locked up within four walls
Recordaré nuestro pasado
I will remember our past
Y todo lo que yo he anhelado
And everything I have longed for
De nuestro amor
Of our love
Yo quise hacerlo y no querías
I wanted to do it and you didn't
Dijiste que nunca perdonarías
You said you would never forgive
Que tu papá fuera un policía
That your father was a policeman
Y yo un ladrón
And I was a thief
Estoy herido
I'm hurt
Estoy sufriendo
I'm suffering
Me esperan años lejos de ti
Years await me far from you
Y de tu amor
And your love
Para vos... traidora
For you... traitor
Con sentimiento
With feeling
Pura tumba y reja
Pure tomb and bars
Retirado y descontrolado
Withdrawn and out of control
Un pucho loco me estoy fumando
I'm smoking a crazy cigarette
Estoy sangrando y no tengo miedo
I'm bleeding and I'm not afraid
Ya de morir
To die anymore
La muerte siempre anda a mi lado
Death always walks by my side
Por eso es que yo ando jugado
That's why I'm living on the edge
Fumando mato mi sufrimiento
Smoking kills my suffering
Dentro de
Within me
Y es que ya nada quedará
And, there's nothing left
De nuestro amor
Of our love
Si quedo vivo me llevarán
If I'm still alive, they'll take me
A la prisión
To prison
(Ahora él se encuentra encerrado)
(Now he's locked up)
(Ingrata su mujer que no está a su lado)
(Ungrateful woman who is not by his side)
(Él andaba ganando, salía a laburar)
(He was making money, he was going out to work)
(Por eso lo condena y no lo va a visitar)
(That's why she condemns him and won't visit him)
Encerrado en cuatro paredes
Locked up within four walls
Recordaré nuestro pasado
I will remember our past
Y todo lo que yo he anhelado
And everything I have longed for
De nuestro amor
Of our love
Yo quise hacerlo y no querías
I wanted to do it and you didn't
Dijiste que nunca perdonarías
You said you would never forgive
Que tu papá fuera un policía
That your father was a policeman
Y yo un ladrón
And I was a thief
Estoy herido
I'm hurt
Estoy sufriendo
I'm suffering
Me esperan años lejos de ti
Years await me far from you
Y de tu amor
And your love





Writer(s): Pablo Sebastian Lescano, Ruben Rogelio Gomez, Alejandro Martin Baldrati


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.