Paroles et traduction DAME - Ich verliere die Lebenslust - 2009 Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich verliere die Lebenslust - 2009 Version
I'm Losing My Will to Live - 2009 Version
Ich
hab
kein
Bock
mehr,
dieses
Leben
ist
'ne
elende
Lüge,
I
don't
feel
like
it
anymore,
this
life
is
a
miserable
lie,
Was
fehlt
ist
die
Liebe
und
keiner
hier
versteht
was
ich
fühle,
What's
missing
is
love
and
no
one
here
understands
what
I
feel,
Ich
hab
mein
ganzes
Leben
auf
all'
meinen
Wegen
alles
gegeben.
I've
given
everything
my
all
throughout
my
life.
Doch
wie
es
scheint,
war
das
alles
vergebens.
But
as
it
seems,
it
was
all
in
vain.
Und
ich
weiß
nicht
ob
noch
Hoffnung
besteht,
And
I
don't
know
if
there
is
any
hope
left,
Menschen
kommen
und
gehen,
Herzen
bleiben
zurück,
People
come
and
go,
hearts
are
left
behind,
Wie
in
gebrochenen
Ehen.
Like
in
broken
marriages.
Es
ist,
noch
nicht
zu
spät
solang
Gott
zu
mir
steht,
It's
not
too
late
yet
as
long
as
God
stands
by
me,
Stopp
ich
nicht,
sondern
geh
auch
wenn
ich
stolper
I
don't
stop,
but
I
walk
even
if
I
stumble,
Auf
diesen
holprigen
Weg.
On
this
rugged
path.
Und
oft
tut
es
weh
und
du
gehst
nicht
mehr
raus,
And
often
it
hurts
and
you
don't
go
out
anymore,
Die
Leute
woll'n
mit
dir
reden
doch
du
machst
das
Telefon
aus.
The
people
want
to
talk
to
you
but
you
turn
off
the
phone.
Wochen
vergehen
es
ist
ende
Herbst,
Schnee
liegt
vor'm
Haus,
Weeks
go
by,
it's
the
end
of
autumn,
snow
lies
in
front
of
the
house,
Du
stehst
wieder
auf,
sagst
dir
noch
ist
das
Leben
nicht
aus.
You
get
up
again,
tell
yourself
life
is
not
over
yet.
Zeigst
jedem
die
Faust
der
versucht
die
zu
brechen,
Show
everyone
the
fist
that
tries
to
break
them,
Versuchst
die
Wut
zu
vergessen
um
auf
das
Gute
zu
setzen.
Try
to
forget
the
anger
to
put
your
money
on
the
good.
Ich
mach'
mir
kurz
zu
Essen,
check'
währenddessen
I
quickly
make
myself
something
to
eat,
check
during
that
Hundert
Adressen,
denn
es
wird
Zeit
wieder
die
Kumpels
zu
treffen.
A
hundred
addresses,
because
it's
time
to
meet
friends
again.
Aus
Fehler'n
wird
man
Schlau,
es
ist
echt
Hammerhart,
You
learn
from
your
mistakes,
it's
really
killer,
Ich
bin
dann
raus
zum
Bus,
denk
über
das
ganze
nach.
Then
I'm
out
to
the
bus,
thinking
about
all
this.
Das
Leben
nimmt
sein
Lauf,
soll
ich
ehrlich
sein?
Life
takes
its
course,
shall
I
be
honest?
Das
nächste
mal
find'
ich
vielleicht
'ne
Frau
die
es
ernst
mit
mir
meint.
Next
time
I
might
find
a
woman
who
takes
me
seriously.
Ich
verliere
die
Lebenslust
und
sag
mir
jeden
Tag
(Tag),
I'm
losing
my
will
to
live
and
tell
myself
every
day
(day),
Dass
es
irgendwas
geben
muss,
wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
That
there
must
be
something
to
make
the
waiting
and
fighting
worthwhile.
Ich
verliere
die
Lebenslust,
das
alles
was
ich
hab,
I'm
losing
my
will
to
live,
all
that
I
have,
Doch
ich
gehe
diesen
Weg
zum
Schluss,
find'
ich
was,
But
I'll
go
this
way
to
the
end,
I'll
find
something,
Wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
To
make
the
waiting
and
fighting
worthwhile.
Und
während
andere
versuchen
zwischen
tausend
unseren
Applaus
And
while
others
try
to
get
applause
from
a
thousand
of
us,
Zu
bekommen,
schreib
ich
nur
um
diese
Wut
aus
mir
raus
zu
bekomm'n,
I'm
just
writing
to
get
this
anger
out
of
me,
Schreib
ich
um
mit
Zeiten
der
Schwäche
weiter
zu
lächeln,
I'm
writing
to
keep
smiling
in
times
of
weakness,
Und
vielleicht
komm
ich
ja
mit
'nem
blauen
Auge
davon.
And
maybe
I'll
get
away
with
a
black
eye.
Arbeite
laufend
an
Songs,
versuch
dir
Mut
mit
den
Phasen
zu
geben,
I'm
working
on
songs
all
the
time,
trying
to
give
you
courage
with
the
phases,
Denn
kaum
setzt
du
'nen
Fuß
in
dieses
schwarze
Because
as
soon
as
you
set
foot
in
this
black
Leben,
bringt
der
Hass
und
die
Wut,
das
Blut
in
den
Life,
the
hate
and
the
anger
bring
the
blood
in
the
Adern
zum
beben.
Veins
to
tremble.
Und
ja
ich
musste
oft
Abends
beten,
denn
ich
And
yes,
I
often
had
to
pray
in
the
evenings,
because
I
Hab
Scheiß
gebaut.
I
screwed
up.
Hab
richtig
den
Scheiß
gebaut,
war
Nächtelang
unterwegs
und
meistens
Blau.
I
really
screwed
up,
was
out
at
night
and
mostly
blue.
Doch
wär
ein
guter
Vater
gewesen
und
But
would
have
been
a
good
father
and
Verdammt
das
weißt
du
auch.
Damn
it,
you
know
that
too.
Ich
verliere
die
Lebenslust
und
sag
mir
jeden
Tag
(Tag),
I'm
losing
my
will
to
live
and
tell
myself
every
day
(day),
Dass
es
irgendwas
geben
muss,
wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
That
there
must
be
something
to
make
the
waiting
and
fighting
worthwhile.
Ich
verliere
die
Lebenslust,
das
alles
was
ich
hab,
I'm
losing
my
will
to
live,
all
that
I
have,
Doch
ich
gehe
diesen
Weg
zum
Schluss,
find'
ich
was,
But
I'll
go
this
way
to
the
end,
I'll
find
something,
Wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
To
make
the
waiting
and
fighting
worthwhile.
Ich
verliere
die
Lebenslust
und
sag
mir
jeden
Tag,
I'm
losing
my
will
to
live
and
tell
myself
every
day,
Dass
es
irgendwas
geben
muss,
wofür
das
warten
und
kämpfen
sich
lohnt.
That
there
must
be
something
to
make
the
waiting
and
fighting
worthwhile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Zoettl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.