Dame - Ye mi - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Dame - Ye mi




Ye mi
Ist mir egal
Mňa nezaujíma kto, načo, kde, ako, s kým, kedy
Mich interessiert nicht, wer, was, wo, wie, mit wem, wann
Mňa nezaujíma čo si na koho počul, čomu veríš
Mich interessiert nicht, was du über wen gehört hast, was du glaubst
Mňa nezaujíma nikoho názor na nič, načo je mi
Mich interessiert niemandes Meinung zu irgendetwas, was bringt es mir
Vedieť koľko niečo stálo, radšej vôbec nevím
Zu wissen, wie viel etwas gekostet hat, lieber weiß ich es gar nicht
Vôbec nevím ja, radšej vôbec nevím viac
Ich weiß es lieber gar nicht, lieber weiß ich gar nicht mehr
Není na to neriešiť nič, aj je to dedina
Es gibt keinen Grund, sich um nichts zu kümmern, auch wenn es ein Dorf ist
Vôbec nevím ja, radšej vôbec nevím viac
Ich weiß es lieber gar nicht, lieber weiß ich gar nicht mehr
Nepýtaj sa, radšej sa vždy tvárim že sa nevyznám
Frag nicht, ich tue lieber immer so, als ob ich mich nicht auskenne
Nemám s ničím problém, je to tak
Ich habe mit nichts ein Problem, so ist es
Netrápi ma kto kde píše hovná
Es kümmert mich nicht, wer wo Scheiße schreibt
Ak si z toho nervózny, nervózna
Wenn du deswegen nervös bist, meine Liebe,
Je to tvoj problém, ja ťa nepoznám
Ist es dein Problem, ich kenne dich nicht
Jak ma môže srať to čo nepoznám
Wie kann mich etwas stören, das ich nicht kenne
Je mi všetko jedno, asi preto mám
Mir ist alles egal, wahrscheinlich habe ich deswegen
Úplný kľud, je mi jedno fakt
Völlige Ruhe, es ist mir wirklich egal
Kto je pre, kto proti, kto je dezolát
Wer dafür ist, wer dagegen, wer ein Idiot ist
Spravili sme si bublinu jak z vodováhy
Wir haben uns eine Blase wie aus einer Wasserwaage geschaffen
Pozerám čo mám nad hlavou a pod nohami
Ich schaue, was über meinem Kopf und unter meinen Füßen ist
To čo není môj problém to je za dverami
Was nicht mein Problem ist, ist hinter der Tür
Ktoré neotváram nikdy ani najebaný
Die ich niemals öffne, nicht einmal betrunken
Každý jeden problém je len toho koho je
Jedes Problem gehört nur demjenigen, dem es gehört
Keď nejde o život, ani o moje lóve (Sós)
Wenn es nicht um Leben geht, und auch nicht um mein Geld (Sós)
Je mi to všetko jedno, je to všetko v pohode
Ist mir alles egal, es ist alles in Ordnung
Sedím doma pri bazéne, nohy vo vode
Ich sitze zu Hause am Pool, die Füße im Wasser
Mám úplne v pí, kto, kedy, s kým
Es ist mir völlig egal, wer, wann, mit wem
Kto kedy vstáva, kto kedy spí
Wer wann aufsteht, wer wann schläft
Kto koľko míňa, koľko zarobí
Wer wie viel ausgibt, wie viel verdient
Není môj biznis, neotravuj s tým
Ist nicht mein Bier, belästige mich nicht damit
Mňa nezaujíma kto, načo, kde, ako, s kým, kedy
Mich interessiert nicht, wer, was, wo, wie, mit wem, wann
Mňa nezaujíma čo si na koho počul, čomu veríš
Mich interessiert nicht, was du über wen gehört hast, was du glaubst
Mňa nezaujíma nikoho názor na nič, načo je mi
Mich interessiert niemandes Meinung zu irgendetwas, was bringt es mir
Vedieť koľko niečo stálo, radšej vôbec ne-
Zu wissen, wie viel etwas gekostet hat, lieber weiß ich gar nicht-
Vôbec nevím ja, radšej vôbec nevím viac
Ich weiß es lieber gar nicht, lieber weiß ich gar nicht mehr
Není na to neriešiť nič, aj je to dedina
Es gibt keinen Grund, sich um nichts zu kümmern, auch wenn es ein Dorf ist
Vôbec nevím ja, radšej vôbec nevím viac
Ich weiß es lieber gar nicht, lieber weiß ich gar nicht mehr
Nepýtaj sa, radšej sa vždy tvárim že sa nevyznám
Frag nicht, ich tue lieber immer so, als ob ich mich nicht auskenne





Writer(s): Adam Dame, Martin Kubenka


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.