Dame - Hanggang Sa Muli - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dame - Hanggang Sa Muli




Nawa'y magkita tayo sa tagpuan,
Пусть мы встретимся в обстановке.
Kung saan walang kalungkutan,
Там, где нет грусти.
Ang mga ibon ay nagaawitan,
Птицы поют.
Hinahagkan ang iyong kabutihan,
Обнимает твою доброту.
Sa bawat araw ay nahihirapan,
Каждый день я испытываю трудности,
Ang puso kong lubhang nasasaktan,
мое сердце глубоко ранено.
Kaya't silayan mo ang liwanag ng kandila na iyong sinindihan,
Так ты зажигаешь свечу, которую зажигаешь,
At hawakan mo ang kapalaran ng isang pusong ngayo'y nagiisa,
и держишь удачу одного сердца в одиночестве до тех пор,
Hanggang sa muli,
пока снова.
Ang Pagibig mo ay hindi kalilimutan at laging panghahawakan,
Твоя любовь не будет забыта, и с ней всегда будут обращаться,
Hanggang sa Muli,
пока снова,
Hanggang sa Muli,
пока снова.
Laging pagsisigawan ang natatangi mong pangalan,
Всегда делаешь свое уникальное имя,
Hanggang sa Muli,
пока снова.
Sa mga ulap ay nakikiusap,
В облаках мольба,
Na ibalik ang liwanag ng bituin,
что бы восстановить яркость звезды.
Sa mga rosas ay nasusugatan,
Розы уязвимы.
Minamasdan ang mga kasawian,
Наблюдаю за привычками.
Mga Problema ay nilalabanan,
Проблемы решаются.
Ngumingiti kahit napipilitan,
Улыбается, даже когда тебя заставляют.
Kaya't silayan mo ang liwanag ng kandila na iyong sinindihan,
Так ты зажигаешь свечу, которую зажигаешь,
At hawakan mo ang kapalaran ng isang pusong ngayo'y nagiisa,
и держишь удачу одного сердца в одиночестве до тех пор,
Hanggang sa muli,
пока снова.
Ang Pagibig mo ay hindi kalilimutan at laging panghahawakan,
Твоя любовь не будет забыта, и с ней всегда будут обращаться,
Hanggang sa Muli,
пока снова,
Hanggang sa Muli,
пока снова.
Laging pagsisigawan ang natatangi mong pangalan,
Всегда делаешь свое уникальное имя,
Hanggang sa muli,
пока снова.
Ang Pagibig mo ay hindi kalilimutan at laging panghahawakan,
Твоя любовь не будет забыта, и с ней всегда будут обращаться,
Hanggang sa Muli,
пока снова,
Hanggang sa Muli,
пока снова.
Laging pagsisigawan ang natatangi mong pangalan,
Всегда делаешь свое уникальное имя.





Writer(s): Clairen Jeanelle Enerva Francisco


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.