Paroles et traduction Dame D.O.L.L.A feat. Brookfield Duece - Roll Call (feat. Brookfield Duece)
Roll Call (feat. Brookfield Duece)
Перекличка (feat. Brookfield Duece)
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
Give
dope
fiends
to
hustlers,
never
see
me
blowing
up
Давал
наводки
барыгам,
ты
и
не
видела,
как
я
поднимался.
Now
everywhere
I
step
foot
is
game
time,
you
know
what's
up
Теперь,
куда
бы
я
ни
пошёл,
начинается
игра,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
Give
dope
fiends
to
hustlers,
never
see
me
blowing
up
Давал
наводки
барыгам,
ты
и
не
видела,
как
я
поднимался.
Now
everywhere
I
step
foot
is
game
time,
you
know
what's
up
Теперь,
куда
бы
я
ни
пошёл,
начинается
игра,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
I
take
pride
in
where
I
hail
from
Я
горжусь
тем,
откуда
я
родом.
Many
of
these
boys
ain't
on
my
level
[?]
Многие
из
этих
парней
не
на
моём
уровне
[?].
See
where
we
from
we
see
it
all,
victory
and
defeat
Видишь
ли,
там,
откуда
мы,
мы
видели
всё:
и
победы,
и
поражения.
Very
different
from
yall,
they
was
kneeling
down
at
your
feet
Совсем
не
то,
что
вы:
они
преклонялись
перед
тобой.
I
had
to
learn
my
lesson,
be
careful
of
my
surroundings
Мне
пришлось
усвоить
свой
урок,
быть
осторожным
с
окружением.
Pull
that
gun
up
on
me,
my
heart
was
pounding
Направили
на
меня
пушку,
моё
сердце
бешено
колотилось.
Was
nervous,
I
should
have
seen
'em
lurking
Я
нервничал,
мне
надо
было
заметить,
как
они
крадутся.
I
started
praise
and
worship,
a
cold,
Я
начал
молиться
и
просить
прощения,
холодный,
Cold
city
but
it
gave
me
sense
of
urging
Холодный
город,
но
он
дал
мне
стимул
двигаться
дальше.
I
was
riding
rollers
up
the
Я
катался
на
роликах
по
Streets,
you
know
we
trying
to
cut
the
grass
Улицам,
ты
же
знаешь,
мы
пытались
заработать
немного
денег.
Looking
at
the
screen
doe,
wait
for
granddad
to
flash
Смотрю
на
экран,
жду,
когда
дед
перекинет
деньги.
Grannie
know
he
ain't
even
workin',
he
ain't
have
to
ask
Бабушка
знает,
что
он
даже
не
работает,
ему
не
нужно
спрашивать.
Every
time
he
came
he
knew
we
had
a
plate
[?]
Каждый
раз,
когда
он
приходил,
он
знал,
что
у
нас
есть
тарелка
[?]
Mongrels
got
some
[?],
know
I
got
that
gyro
У
дворняг
есть
немного
[?],
знаю,
у
меня
есть
шаурма.
We
was
in
that
fire,
dragon
breath
from
Spyro
Мы
были
в
этом
огне,
дыхание
дракона
из
Spyro.
You
can
pump
your
passion,
ain't
[?]
at
the
side
show
Ты
можешь
разжигать
свою
страсть,
не
[?]
на
второстепенном
шоу.
Had
a
couple
rule
stars,
Dame
time
is
my
[?]
Было
несколько
звёзд
правил,
время
Дэйма
- это
моё
[?]
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
Give
dope
fiends
to
hustlers,
never
see
me
blowing
up
Давал
наводки
барыгам,
ты
и
не
видела,
как
я
поднимался.
Now
everywhere
I
step
foot
is
game
time,
you
know
what's
up
Теперь,
куда
бы
я
ни
пошёл,
начинается
игра,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
Give
dope
fiends
to
hustlers,
never
see
me
blowing
up
Давал
наводки
барыгам,
ты
и
не
видела,
как
я
поднимался.
Now
everywhere
I
step
foot
is
game
time,
you
know
what's
up
Теперь,
куда
бы
я
ни
пошёл,
начинается
игра,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
I
ain't
scared
to
lose,
Я
не
боюсь
проиграть,
I'm
scared
to
have
the
wrong
people
around
when
I
win
Я
боюсь,
что
не
те
люди
будут
рядом,
когда
я
выиграю.
Now
let's
begin,
on
the
nine
scale,
I'm
a
ten
А
теперь
начнём,
по
девятибалльной
шкале
я
- десятка.
I'm
iron,
you're
like
some
tin
Я
- железо,
а
ты
- жестянка.
Me
without
the
hustle
like
dolphins
without
the
fin
Я
без
суеты,
как
дельфин
без
плавника.
I
see
my
homie
off
the
crystal
like,
"Man
where
you
been?"
Вижу
своего
кореша
под
кайфом,
такой:
"Чувак,
где
ты
пропадал?"
He
said
he
stepped
on
a
bomb
and
ended
up
in
[?]
Он
сказал,
что
наступил
на
мину
и
оказался
в
[?]
Drugs
or
the
guns
most
likely
gon'
be
your
end
Наркотики
или
оружие,
скорее
всего,
станут
твоим
концом.
A
lot
of
cats
saying
make
it,
I
pray
I'm
buying
[?]
Многие
коты
говорят,
что
добьются
своего,
молюсь,
чтобы
я
покупал
[?]
That
flatland,
that
stove
front,
that
tray
gram
going
up
Этот
равнинный
район,
эта
кухонная
плита,
этот
грамм
на
весах
ползёт
вверх.
That
free
lunch
ain't
no
food,
no
showing
up
Эти
бесплатные
обеды
- не
еда,
не
показывайся
на
глаза.
That
red
lip
with
good
kids
with
big
dreams
of
blowing
up
Эти
красные
губы
с
хорошими
детьми,
мечтающими
о
том,
чтобы
подняться.
The
Johnsons,
the
Wilsons,
V
Staples,
you
know
what's
up
Эти
Джонсоны,
Уилсоны,
Ви
Стейплс,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
Who
these
cats
claiming,
they
image
they
staining
Кем
эти
коты
себя
называют,
они
пачкают
свой
имидж.
These
suckers
they
hanging
with
[?]
Эти
сосунки,
с
которыми
они
тусуются
[?]
You
from
the
hood
but
never
heard
of
a
dirty
Ты
из
гетто,
но
никогда
не
слышала
о
грязном
[?],
you
actin',
we
brought
that
action,
disaster
[?],
ты
строишь
из
себя,
мы
принесли
это
действие,
катастрофу.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
Give
dope
fiends
to
hustlers,
never
see
me
blowing
up
Давал
наводки
барыгам,
ты
и
не
видела,
как
я
поднимался.
Now
everywhere
I
step
foot
is
game
time,
you
know
what's
up
Теперь,
куда
бы
я
ни
пошёл,
начинается
игра,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
That
flatland,
that
store
front,
that
nine
where
I
throw
it
up
Этот
равнинный
район,
этот
магазинчик,
район
номер
девять,
где
я
всё
поднял.
Give
dope
fiends
to
hustlers,
never
see
me
blowing
up
Давал
наводки
барыгам,
ты
и
не
видела,
как
я
поднимался.
Now
everywhere
I
step
foot
is
game
time,
you
know
what's
up
Теперь,
куда
бы
я
ни
пошёл,
начинается
игра,
ты
же
знаешь,
как
это
бывает.
Everybody
try
to
say
they
started
at
the
bottom
Все
пытаются
сказать,
что
начинали
с
нуля.
If
I
don't
vouch
for
you
then
that
mean
you
ain't
solid
Если
я
за
тебя
не
ручаюсь,
значит,
ты
ненадежный.
I
represent
the
Nine,
the
Nine
Я
представляю
Девятый
район,
Девятый.
I
represent
the
Nine,
the
Nine
Я
представляю
Девятый
район,
Девятый.
Everybody
try
to
say
they
started
at
the
bottom
Все
пытаются
сказать,
что
начинали
с
нуля.
If
I
don't
vouch
for
you
then
that
mean
you
ain't
solid
Если
я
за
тебя
не
ручаюсь,
значит,
ты
ненадежный.
I
represent
the
Nine,
the
Nine
Я
представляю
Девятый
район,
Девятый.
I
represent
the
Nine,
the
Nine
Я
представляю
Девятый
район,
Девятый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Steven Mcgee, Jerren Spruill, Damian Lillard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.