Paroles et traduction Dame Dolla feat. Paul Rey - Bigger Than Us (feat. Paul Rey)
We
compliment
one
another
Мы
делаем
комплименты
друг
другу.
Just
like
the
colors
of
the
rainbow
Совсем
как
цвета
радуги.
We'll
paint
the
world
with
our
colors
Мы
раскрасим
мир
своими
красками.
And
everyone
will
know
И
все
об
этом
узнают.
Look
for
God
when
you
try
to
defy
the
odds
Ищи
Бога,
когда
пытаешься
бросить
вызов
судьбе.
Need
to
look
up
to
the
sky
and
let
go
of
all
the
pride
Нужно
поднять
глаза
к
небу
и
отпустить
всю
гордость.
The
game
changing
Игра
меняется
We're
trying
to
make
arrangements
Мы
пытаемся
договориться.
And
let
go
of
all
that
anger
И
отпусти
весь
свой
гнев.
Put
that
food
into
our
brain
instead
Вместо
этого
поместите
эту
пищу
в
наш
мозг.
Aim
is
steady
at
the
youth
Цель
твердо
нацелена
на
молодежь
We're
trying
to
change
culture
Мы
пытаемся
изменить
культуру.
New
leaders,
we
ain't
coming
from
that
same
holster
Новые
лидеры,
мы
не
выходим
из
той
же
кобуры.
Been
in
that
heat
of
the
moment,
we
from
that
same
toaster
Мы
были
в
таком
пылу,
мы
из
того
же
тостера.
Emotions
rolling,
just
know
I've
been
on
that
same
coaster
Эмоции
накатывают,
просто
знай,
что
я
был
на
том
же
самом
горке.
That
fame
heavy
weight
to
carry
up
to
Heaven's
gates
Эта
слава
тяжкий
груз
чтобы
нести
ее
к
Небесным
вратам
Know
that
heat
rise
Знай,
что
жар
нарастает.
The
devil
got
to
levitate
Дьявол
должен
левитировать.
We
elevate,
son
Мы
возвышаемся,
сынок.
No
hesitation
Никаких
колебаний.
We
was
born
to
lose
Мы
рождены
проигрывать.
But
we're
going
to
get
it
done
Но
мы
собираемся
сделать
это.
I
see
sounds
in
my
mind
Я
вижу
звуки
в
своем
сознании.
I
hear
colors
as
I
go
Я
слышу
цвета,
когда
иду.
We
all
walk
side
by
side
Мы
все
идем
бок
о
бок.
Even
if
we're
all
on
different
roads,
I
know
Даже
если
мы
все
на
разных
дорогах,
я
знаю.
Because
this
is
something
bigger
than
us
Потому
что
это
нечто
большее,
чем
мы.
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
Even
if
we're
all
on
different
roads
Даже
если
мы
все
на
разных
дорогах.
I
know,
this
is
something
bigger
than
us
Я
знаю,
это
нечто
большее,
чем
мы.
I
see
the
world
from
the
lens
of
my
own
perspective
Я
смотрю
на
мир
сквозь
призму
собственной
перспективы.
I
see
the
anger
driven
by
color
and
the
recession
Я
вижу
гнев,
вызванный
цветом
и
спадом.
Sad
to
see
the
reality
of
our
regression
Грустно
видеть
реальность
нашего
регресса
Cops
killing,
drug
selling
in
the
state
of
depression
Копы
убивают,
торгуют
наркотиками
в
состоянии
депрессии.
When
I
get
pulled
over
should
I
be
afraid?
Когда
меня
останавливают,
должен
ли
я
бояться?
Because
lately
the
badge
get
in
the
way
Потому
что
в
последнее
время
значок
мешает
If
my
attitude
were
bad
because
of
the
day
Если
бы
мое
отношение
было
плохим
из-за
дня
...
Would
I
threaten
them
enough
where
maybe
I
could
catch
a
stray?
Буду
ли
я
достаточно
угрожать
им
там,
где,
возможно,
смогу
поймать
бродягу?
But
it's
a
two
way
street
you
probably
hate
to
hear
Но
это
улица
с
двусторонним
движением,
которую
тебе,
наверное,
неприятно
слышать.
It
kinda
seems
like
they
striking
because
it
be
out
of
fear
Кажется
что
они
бьют
потому
что
это
из
страха
Aggressive
kids
getting
bullets
and
then
they
be
out
of
here
Агрессивные
дети
получают
пули,
а
потом
убираются
отсюда.
We
mourning
lately,
gon'
be
some
time
before
we'll
be
out
of
tears
В
последнее
время
мы
скорбим,
пройдет
какое-то
время,
прежде
чем
у
нас
закончатся
слезы.
No
need
to
separate,
remember
that
these
times
are
cooler
Не
нужно
расставаться,
помни,
что
сейчас
прохладнее.
We
ain't
dealing
with
segregation
for
all
the
schoolers
Мы
не
имеем
дела
с
сегрегацией
для
всех
школьников.
Throwing
dirt
on
the
work
of
Malcolm
and
Martin
Luther
Поливать
грязью
труды
Малкольма
и
Мартина
Лютера.
We
stand
together
Мы
стоим
вместе.
Let's
make
it
different
than
what
we're
used
to
Давай
сделаем
все
не
так
как
мы
привыкли
I
see
sounds
in
my
mind
Я
вижу
звуки
в
своем
сознании.
I
hear
colors
as
I
go
Я
слышу
цвета,
когда
иду.
We
all
walk
side
by
side
Мы
все
идем
бок
о
бок.
Even
if
we're
all
on
different
roads,
I
know
Даже
если
мы
все
на
разных
дорогах,
я
знаю.
Because
this
is
something
bigger
than
us
Потому
что
это
нечто
большее,
чем
мы.
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
Even
if
we're
all
on
different
roads
Даже
если
мы
все
на
разных
дорогах.
I
know,
this
is
something
bigger
than
us
Я
знаю,
это
нечто
большее,
чем
мы.
We
compliment
one
another
Мы
делаем
комплименты
друг
другу.
Just
like
the
colors
of
the
rainbow
Совсем
как
цвета
радуги.
We'll
paint
the
world
with
our
colors
Мы
раскрасим
мир
своими
красками.
And
everyone
will
know
И
все
об
этом
узнают.
God
created
us
equal,
so
lets
embrace
it
Бог
создал
нас
равными,
так
что
давайте
примем
это.
And
in
life
you
run
into
evil,
you
gotta
face
it
И
в
жизни
ты
сталкиваешься
со
злом,
ты
должен
встретиться
с
ним
лицом
к
лицу.
Lets
win
the
race
instead
of
everything
thinking
racist
Давайте
выиграем
гонку
вместо
того
чтобы
все
вокруг
думать
о
расизме
Bad
habits
we
inflated,
look
what
we
created
Дурные
привычки
мы
раздули,
посмотри,
что
мы
создали.
We
need
change,
better
attitudes
Нам
нужны
перемены,
лучшие
отношения.
To
open
up
lanes,
better
avenues
Чтобы
открыть
новые
дороги,
лучшие
проспекты.
Need
to
rise
up,
but
we
headed
latitude
Нужно
подняться,
но
мы
держим
курс
на
широту.
Lets
try
to
think
about
the
kids
bred
after
you
Давай
попробуем
подумать
о
детях,
рожденных
после
тебя.
Everyday
I
wake
up
and
see
the
breaking
news
Каждый
день
я
просыпаюсь
и
вижу
последние
новости.
About
the
hate
crimes
О
преступлениях
на
почве
ненависти
Media
gonna
make
you
choose
СМИ
заставят
тебя
сделать
выбор
Which
side
you
gonna
support
so
they
get
rates
and
views
Какую
сторону
ты
будешь
поддерживать
чтобы
они
получали
ставки
и
просмотры
Now
people
shooting
up
reporters
because
they
hate
the
crews
Теперь
люди
стреляют
в
репортеров,
потому
что
ненавидят
съемочные
группы.
We
the
people
gotta
love
one
another
Мы
люди
должны
любить
друг
друга
Let
it
be
known
with
nothing
under
cover
Пусть
это
будет
известно,
ничего
не
скрывая.
Lets
take
control
of
the
future
Давайте
возьмем
под
контроль
будущее
Instead
of
letting
it
hover
Вместо
того,
чтобы
позволить
ей
парить.
Everybody
to
the
table,
make
sure
you're
bringing
something
Все
к
столу,
убедитесь,
что
вы
что-то
принесли.
I
see
sounds
in
my
mind
Я
вижу
звуки
в
своем
сознании.
I
hear
colors
as
I
go
Я
слышу
цвета,
когда
иду.
We
all
walk
side
by
side
Мы
все
идем
бок
о
бок.
Even
if
we're
all
on
different
roads,
I
know
Даже
если
мы
все
на
разных
дорогах,
я
знаю.
Because
this
is
something
bigger
than
us
Потому
что
это
нечто
большее,
чем
мы.
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
Even
if
we're
all
on
different
roads
Даже
если
мы
все
на
разных
дорогах.
I
know,
this
is
something
bigger
than
us
Я
знаю,
это
нечто
большее,
чем
мы.
We
compliment
one
another
Мы
делаем
комплименты
друг
другу.
(This
is
something
bigger
than
us)
(Это
нечто
большее,
чем
мы)
Just
like
the
colors
of
the
rainbow
Совсем
как
цвета
радуги.
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
We'll
paint
the
world
with
our
colors
Мы
раскрасим
мир
своими
красками.
(This
is
something
bigger
than
us)
(Это
нечто
большее,
чем
мы)
This
is
something
bigger
than
us
Это
нечто
большее,
чем
мы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Patrick Heeney, Adam Doleac, Lindsay Jack B Rimes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.