Paroles et traduction Gaetano Donizetti feat. Luciano Pavarotti, Dame Joan Sutherland, English Chamber Orchestra & Richard Bonynge - L'elisir d'amore / Act 1: "Una parola..chiedi all'aura"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'elisir d'amore / Act 1: "Una parola..chiedi all'aura"
L'elisir d'amore / Act 1: "Una parola..chiedi all'aura"
Una
parola,
o
Adina
Just
a
word,
Adina
L'usata
seccatura!
I
soliti
sospir!
The
usual
nuisance!
The
usual
sighs!
Faresti
meglio
a
recarti
in
città
presso
tuo
zio
You'd
do
better
to
go
into
town
to
your
uncle
Che
si
dice
malato
e
gravemente
Who
they
say
is
ill
and
seriously
so
Il
suo
mal
non
è
niente
appresso
al
mio
His
illness
is
nothing
compared
to
mine
Partirmi
non
poss'io,
mille
volte
il
tentai
I
cannot
leave,
a
thousand
times
I
have
tried
Ma
s'egli
more
e
lascia
erede
un
altro?
But
if
he
dies
and
leaves
another
as
his
heir?
E
che
m'importa?
And
what
do
I
care?
Morrai
di
fame,
e
senza
appoggio
alcuno
You'll
die
of
hunger,
and
without
any
support
O
di
fame
o
d'amor
Of
hunger
or
of
love
Per
me
è
tutt'uno
It's
all
the
same
to
me
Odimi,
tu
sei
buono
Listen
to
me,
you
are
good
Modesto
sei,
né
al
par
di
quel
sergente
You
are
modest,
and
unlike
that
sergeant
Ti
credi
certo
d'ispirarmi
affetto
You
believe
yourself
certain
of
inspiring
affection
in
me
Così
ti
parlo
schietto
e
ti
dico
che
invano
amor
tu
speri
So
I
speak
to
you
plainly
and
I
tell
you
that
in
vain
do
you
hope
for
love
Che
capricciosa
io
sono,
e
non
v'ha
brama
That
I
am
capricious,
and
I
have
no
desire
Che
in
me
tosto
non
muoia
appena
è
desta
That
love
should
not
die
in
me
quickly
as
soon
as
it
is
awakened
Oh,
Adina!
E
perché
mai?
Oh,
Adina!
And
why
ever
not?
Bella
richiesta!
A
fine
request!
Chiedi
all'aura
lusinghiera
Ask
the
flattering
breeze
Perché
vola
senza
posa
Why
it
flies
without
pause
Or
sul
giglio,
or
sulla
rosa
Now
on
the
lily,
now
on
the
rose
Or
sul
prato,
or
sul
ruscel
Now
on
the
meadow,
now
on
the
stream
Ti
dirà
che
è
in
lei
natura
It
will
tell
you
that
it
is
in
its
nature
L'esser
mobile
e
infedel
To
be
fickle
and
unfaithful
È
in
natura,
è
in
natura
It
is
in
nature,
it
is
in
nature
L'esser
mobile
e
infedel
To
be
fickle
and
unfaithful
Dunque
io
deggio?
So
I
must?
All'amor
mio
rinunziar,
fuggir
da
me
Renounce
my
love,
flee
from
me
Cara
Adina,
non
poss'io!
Dear
Adina,
I
cannot!
Tu
nol
puoi?
Perché?
You
cannot?
Why?
Perché,
perché?
Why,
why?
Perché,
perché!
Why,
why!
Chiedi
al
rio
perché
gemente
Ask
the
river
why,
lamenting,
Dalla
balza
ov'ebbe
vita
From
the
cliff
where
it
was
born
Corre
al
mar,
che
a
sé
l'invita
It
runs
to
the
sea,
which
invites
it
to
itself
E
nel
mar
sen
va
a
morir
And
in
the
sea
it
goes
to
die
Ti
dirà
che
lo
trascina
It
will
tell
you
that
it
is
drawn
by
Un
poter
che
non
sa
dir
A
power
that
it
cannot
express
Un
poter
che
non
sa
dir
A
power
that
it
cannot
express
Dunque
vuoi?
So
you
want
to?
Morir
com'esso,
ma
morir
seguendo
te
Die
like
it,
but
die
following
you
Ama
altrove,
è
a
te
concesso
Love
elsewhere,
you
are
allowed
Ah,
possibile
non
è!
Ah,
it
is
not
possible!
No,
no,
non
è!
No,
no,
it
is
not!
No,
no,
non
è!
No,
no,
it
is
not!
Per
guarir
di
tal
pazzia
To
be
cured
of
such
madness
Ché
è
pazzia
l'amor
costante
For
constant
love
is
madness
Dèi
seguir
l'usanza
mia
You
must
follow
my
custom
Ogni
dì
cambiar
d'amante
Every
day
to
change
lovers
Come
chiodo
scaccia
chiodo
As
one
nail
drives
out
another
Così
amor
discaccia
amor
So
love
drives
out
love
In
tal
guisa
io
rido
e
godo
In
this
way
I
laugh
and
rejoice
In
tal
guisa
ho
sciolto
il
cor
In
this
way
I
have
freed
my
heart
Il
cor,
il
cor,
in
tal
guisa
ho
sciolto
il
cor
My
heart,
my
heart,
in
this
way
I
have
freed
my
heart
Il
cor,
il
cor,
in
tal
guisa
ho
sciolto
il
cor
My
heart,
my
heart,
in
this
way
I
have
freed
my
heart
Ah!
Te
sola
io
vedo,
io
sento
Ah!
I
see
only
you,
I
feel
Giorno
e
notte
in
ogni
oggetto
Day
and
night
in
everything
D'obbliarti
in
vano
io
tento
In
vain
I
try
to
forget
you
Il
tuo
viso
ho
sculto
in
petto
I
have
your
face
engraved
on
my
breast
Col
cambiarsi
qual
tu
fai
By
changing
as
you
do
Può
cambiarsi
ogn'altro
amor
Every
other
love
may
change
Ma
non
può,
non
può
giammai
But
the
first
can
never,
never
Il
primiero
uscir
dal
cor
Leave
the
heart
Sì,
sì,
sì!
(No,
no,
no!)
Yes,
yes,
yes!
(No,
no,
no!)
Sì,
sì,
sì!
(No,
no,
no!)
Yes,
yes,
yes!
(No,
no,
no!)
Sì,
sì,
sì!
(Uscir,
uscir
dal
cor)
Yes,
yes,
yes!
(Leave,
leave
the
heart)
Rido
e
godo
(no,
no,
no!)
I
laugh
and
rejoice
(no,
no,
no!)
Rido
e
godo
(no,
no,
no!)
I
laugh
and
rejoice
(no,
no,
no!)
In
tal
guisa
ho
sciolto
il
core
(uscir,
uscir
dal
cor,
dal
cor)
In
this
way
I
have
freed
my
heart
(leave,
leave
the
heart,
the
heart)
Dunque
vuoi?
So
you
want
to?
Morir
seguendo
te
Die
following
you
Morir,
morir
per
te
Die,
die
for
you
Ama
altrove!
(No!)
Love
elsewhere!
(No!)
T'è
concesso!
(No,
vo'
morir
con
te!)
You
are
allowed!
(No,
I
want
to
die
with
you!)
Morir
per
me?
Morir
per
me?
Die
for
me?
Die
for
me?
Per
guarir
di
tal
pazzia
To
be
cured
of
such
madness
Ché
è
pazzia
l'amor
costante
For
constant
love
is
madness
Dèi
seguir
l'usanza
mia
You
must
follow
my
custom
Ogni
dì
cambiar
d'amante
Every
day
to
change
lovers
Col
cambiarsi
qual
tu
fai
By
changing
as
you
do
Può
cambiarsi
ogn'altro
amor
Every
other
love
may
change
Ma
non
può,
non
può
giammai
But
the
first
can
never,
never
Il
primiero
uscir
dal
cor
Leave
the
heart
Sì,
sì,
sì!
(No,
no,
no!)
Yes,
yes,
yes!
(No,
no,
no!)
Sì,
sì,
sì!
(No,
no,
no!)
Yes,
yes,
yes!
(No,
no,
no!)
Sì,
sì,
sì!
(Uscir,
uscir
dal
cor)
Yes,
yes,
yes!
(Leave,
leave
the
heart)
Rido
e
godo
(no,
no,
no!)
I
laugh
and
rejoice
(no,
no,
no!)
Rido
e
godo
(no,
no,
no!)
I
laugh
and
rejoice
(no,
no,
no!)
In
tal
guisa
ho
sciolto
il
cor,
il
cor
(uscir,
uscir
dal
cor,
dal
cor)
In
this
way
I
have
freed
my
heart,
my
heart
(leave,
leave
the
heart,
the
heart)
No,
non
può
il
primiero
(in
tal
guisa
rido
e
godo)
No,
the
first
cannot
(in
this
way
I
laugh
and
rejoice)
Uscir
dal
cor,
uscir
dal
cor
(ho
sciolto
il
cor,
ho
sciolto
il
cor)
Leave
the
heart,
leave
the
heart
(I
have
freed
my
heart,
I
have
freed
my
heart)
No,
non
può
il
primiero
(in
tal
guisa
rido
e
godo)
No,
the
first
cannot
(in
this
way
I
laugh
and
rejoice)
Uscir
dal
cor,
uscir
dal
cor
(ho
sciolto
il
cor,
ho
sciolto
il
cor)
Leave
the
heart,
leave
the
heart
(I
have
freed
my
heart,
I
have
freed
my
heart)
Dal
cor!
(Sciolto
il
cor!)
The
heart!
(Freed
my
heart!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gaetano Domenico Mari Donizetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.