Dame Joan Sutherland feat. Luciano Pavarotti, The John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - Turandot, Act 2: In questa reggia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dame Joan Sutherland feat. Luciano Pavarotti, The John Alldis Choir, London Philharmonic Orchestra & Zubin Mehta - Turandot, Act 2: In questa reggia




Turandot, Act 2: In questa reggia
Turandot, Act 2: In questa reggia
TURANDOT
TURANDOT
In questa Reggia, or son mill'anni e mille,
In this Palace, a thousand years ago
Un grido disperato risonò.
A cry of despair echoed out.
E quel grido, traverso stripe e stripe
And that cry, through time and time,
Qui nell'anima mia si rifugiò!
Has found refuge in my soul!
Principessa Lou-Ling,
Princess Lou-Ling,
Ava dolce e serena che regnavi
Sweet and serene soul, who reigned
Nel tuo cupo silenzio in gioia pura,
In your somber silence, in pure joy,
E sfidasti inflessibile e sicura
And you defiantly, unyielding and steadfastly challenged
L'aspro dominio,
The harsh rule,
Oggi rivivi in me!
Today you live again through me!
LA FOLLA
THE CROWD
Fu quando il Re dei Tartari
It was when the King of the Tartars
Le sette sue bandiere dispiegò.
Unfurled his seven banners.
TURANDOT
TURANDOT
Pure nel tempo che ciascun ricorda,
Yet in the time that all can recall,
Fu sgomento e terrore e rombo d'armi.
There was terror, awe and the clash of arms.
Il regno vinto! Il regno vinto!
The kingdom conquered! The kingdom conquered!
E Lou-Ling, la mia ava, trascinata
And Lou-Ling, my forbear, was dragged away
Da un uomo come te, come te
By a man like you, like you,
Straniero, nella notte atroce
A stranger, into that dreadful night,
Dove si spense la sua fresca voce!
Where her sweet voice was silenced!
LA FOLLA
THE CROWD
Da secoli ella dorme
For centuries she has slept
Nella sua tomba enorme.
In her vast tomb.
TURANDOT
TURANDOT
O Principi, che a lunghe carovane
O Princes, who, in long caravans,
D'ogni parte del mondo
From every corner of the world,
Qui venite a gettar la vostra sorte,
Come here to cast your lots,
Io vendico su voi, su voi
I avenge on you, I avenge on you
Quella purezza, quel grido e quella morte!
That purity, that cry and that death!
Quel grido e quella morte!
That cry and that death!
Mai nessun m'avrà!
No one shall ever have me!
Mai nessun, nessun m'avrà!
No one, no one shall ever have me!
L'orror di chi l'uccise
The horror of he who killed her
Vivo nel cuor mi sta.
Lives on in my heart.
No, no! Mai nessun m'avrà!
No, no! No one shall ever have me!
Ah, rinasce in me l'orgoglio
Ah, the pride of such purity
Di tanta purità!
Is reborn in me!
Straniero! Non tentar la fortuna!
Stranger! Do not tempt your luck!
Gli enigmi sono tre, la morte una!
The riddles are three, but death only comes once!
GALAF
GALAF
No, no! Gli enigmi, sono tre,
No, no! The riddles are three,
Una è la vita!
But life is only one!
TURANDOT
TURANDOT
No, no!...
No, no!...
...Gli enigmi sono tre, la morte è una!
...The riddles are three, but death only comes once!
GALAF
GALAF
Gli enigmi sono tre, una è la vita!
The riddles are three, but life is only one!





Writer(s): Giacomo Puccini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.