Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Scintille, diamant
Hoffmanns Erzählungen, Akt 2: Funkelnder Diamant
Scintille,
diamant,
miroir
où
se
prend
l'alouette
Funkelnder
Diamant,
Spiegel,
in
dem
die
Lerche
sich
fängt
Scintille,
diamant,
fascine,
attirera
Funkelnder
Diamant,
bezaubere,
wirst
anziehen
L'alouette
ou
l'enfant
ne
passait
pas
par
un
cœur
Die
Lerche
oder
das
Kind,
die
durch
kein
Herz
gingen
Vor
l'aile
ou
du
cœur,
l'une
y
laisse
Am
Flügel
oder
am
Herz,
die
eine
lässt
dort
La
vie
et
l'autre
y
perd
son
âme
Das
Leben,
die
andere
verliert
dort
ihre
Seele
L'une
y
laisse
la
vie
et
l'autre
y
perd
son
âme
Die
eine
lässt
dort
das
Leben,
die
andere
verliert
dort
ihre
Seele
Scintille,
diamant,
miroir
où
se
prend
l'alouette
Funkelnder
Diamant,
Spiegel,
in
dem
die
Lerche
sich
fängt
Scintille,
diamant,
attirera,
attirera,
attirera,
Oh!
Funkelnder
Diamant,
wirst
anziehen,
anziehen,
anziehen,
Oh!
Diamant,
scintille,
attirera
Diamant,
funkelnd,
wirst
anziehen
Êtes-vous
content
de
moi,
monseigneur?
Sind
Sie
mit
mir
zufrieden,
mein
Herr?
Assurément,
chère
dame
Gewiss,
verehrte
Dame
Vous
avez
quelque
chose
à
me
demander?
Sie
haben
etwas
von
mir
zu
verlangen?
Vous
vous
rappelez
ce
que
vous
avez
fait
pour
notre
ami
Schlemil?
Erinnern
Sie
sich,
was
Sie
für
unseren
Freund
Schlemil
getan
haben?
C'est
l'ombre
d'Hoffmann
que
vous
voulez?
Ist
es
Hoffmanns
Schatten,
den
Sie
wollen?
Demandez-lui
son
reflet
Fordern
Sie
sein
Spiegelbild
Son
reflet?
Sein
Spiegelbild?
Doutez-tu
donc
de
la
puissance
de
tes
yeux?
Zweifelst
du
etwa
an
der
Macht
deiner
Augen?
Je
n'ai
qu'un
mot
à
dire
pour
qu'il
soit
à
mes
pieds
Ich
brauche
nur
ein
Wort,
und
er
liegt
zu
meinen
Füßen
Seul
ici,
madame,
votre
main
tremble
Allein
hier,
Madame,
Ihre
Hand
zittert
Quelle
crainte
ou
quel
regret
a
fait
tomber
cette
larme
de
vos
yeux?
Welche
Angst
oder
welches
Bedauern
ließ
diese
Träne
aus
Ihren
Augen
fallen?
Ce
n'est
pas
moi
qui
peux
vous
rendre
heureux
Ich
bin
es
nicht,
der
Sie
glücklich
machen
kann
Ah,
Giulietta,
ne
me
refusez
pas
la
douceur
de
vous
aimer
Ah,
Giulietta,
verweigern
Sie
mir
nicht
die
Süße,
Sie
zu
lieben
Allez,
partez!
Gehen
Sie,
verschwinden
Sie!
Soyez
heureux
avec
une
autre
Seien
Sie
glücklich
mit
einer
anderen
Qu'une
autre
vous
donne
ce
bonheur
que
j'aurais
voulu
vous
donner
Möge
eine
andere
Ihnen
das
Glück
geben,
das
ich
Ihnen
schenken
wollte
Tu
m'aimes
donc
aussi?
Du
liebst
mich
also
auch?
Oui,
je
t'aime
Ja,
ich
liebe
dich
Il
est
à
moi
Er
gehört
mir
Vous
causiez
avec
Giulietta,
monsieur
Sie
sprachen
mit
Giulietta,
mein
Herr
Oui,
monsieur
Ja,
mein
Herr
Cela
vous
fâche-t-il?
Ärgert
Sie
das?
Si
vous
ne
l'aimez
pas,
cela
m'est
indifférent
Wenn
Sie
sie
nicht
lieben,
ist
es
mir
gleichgültig
Mais
si
vous
l'aimez,
cela
me
fâche
Aber
wenn
Sie
sie
lieben,
ärgert
es
mich
Eh
bien,
fâchez-vous
donc
à
votre
aise
Nun,
ärgern
Sie
sich
nach
Herzenslust
Car
je
l'adore
et
je
suis
aimé
Denn
ich
verehre
sie
und
werde
geliebt
Je
devrais
pour
toute
vengeance
vous
Ich
sollte
zu
meiner
Rache
Sie
Laisser
aux
mains
de
cette
sirène
In
den
Händen
dieser
Sirene
lassen
Mais
non,
j'ai
pitié
de
vous
Doch
nein,
ich
habe
Mitleid
mit
Ihnen
Et
je
veux
vous
guérir
de
la
passion
folle
qui
m'a
perdu
Und
ich
will
Sie
heilen
von
der
wahnsinnigen
Leidenschaft,
die
mich
vernichtet
hat
Comment
cela,
monsieur?
Wie
das,
mein
Herr?
Avec
ceci,
monsieur
Mit
diesem,
mein
Herr
Vous
ne
pouvez
pas
vous
battre
sans
épée
Sie
können
sich
nicht
ohne
Schwert
schlagen
Tenez,
prenez
la
mienne
Hier,
nehmen
Sie
meines
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dp, Jacques Offenbach, Tomas Redey
1
Pagliacci, Act 1: "Recitar!"
2
Pagliacci, Act 1: "Vesti la giubba"
3
Pagliacci, Act 2: "Coraggio"
4
Pagliacci, Act 2: "No, Pagliaccio non son"
5
Pagliacci, Act 2: "Suvvia, cosi terrible"
6
Pagliacci, Act 1: "Cammina adagio" - "Derisione e scherno!" - "Padron! che fate!"
7
Pagliacci, Act 2: "E dessa! Dei, come è bella"
8
Pagliacci, Act 2: "Arlecchin! Colombina!" - "Prendi questo narcotico"
9
Pagliacci, Act 2: "Pagliaccio, mio marito"
10
Pagliacci, Act 2: "Presto, affrettiamoci"
11
Pagliacci, Act 1: "E allor perché, di', tu m'hai stregato"
12
Pagliacci, Act 1: "Nedda! Silvio, a quest'ora"
13
Pagliacci, Act 1: "Decidi il mio destin"
14
Pagliacci, Act 1: "Sei là" - "So ben che difforme" - "Oh! lasciami"
15
Pagliacci, Act 1: "Stridono lassù"
16
Pagliacci, Act 1: "Qual fiamma aveva nel guardo!"
17
Pagliacci, Act 1: "Don, din, don - suona vespero"
18
Pagliacci, Act 1: "I zampognari!"
19
Pagliacci, Act 1: "Un tal gioco, credetemi"
20
Pagliacci, Act 1: "Un grande spettacolo!"
21
Pagliacci, Act 1: "Son qua! Ritornano"
22
Pagliacci, Prologue: "Si può? Signore! Signori!"
23
Cavalleria rusticana: "Voi lo sapete, o mama" (Romanza)
24
Cavalleria Rusticana: "Dite, Mamma Lucia"
25
Pagliacci, Act 2: "O Colombina, il tenero fido Arlecchin" - "Di fare il segno"
26
Cavalleria rusticana: Preludio
27
La traviata, Act 3: "Ah, non più!" - "Ah! Gran Dio! Morir sì giovine"
28
Carmen: Overture (Prelude)
29
Carmen: Entracte (between Act I & II)
30
Carmen, Act 3: Entr'acte
31
Carmen: Entr'acte (between Act II & III)
32
Tosca / Act 3: "Franchigia a Floria Tosca"
33
Tosca, Act 3: "O dolci mani"
34
Tosca, Act 1: "Mario! Mario! Mario!"
35
Tosca, Act 1: "Ah, quegli occhi..." - "Qual occhio al mondo può star di paro"
36
Tosca / Act 3: E non giungono (Tosca, Cavaradossi, Carceriere)
37
Tosca, Act 3: "Come è lunga l'attesta!"
38
Tosca, Act 3: "Presto, su! Mario!"
39
Tosca / Act 1: "Gente là dentro!"
40
Tosca, Act 3: "E Lucevan Le Stelle"
41
Cavalleria Rusticana: "O Lola Ch'ai Di Latti la Cammisa" (Siciliana)
42
Cavalleria Rusticana: Siciliana (Inst.) - Tempo I
43
Cavalleria rusticana: Introduzione - Coro d'introduzione - Allegro giocoso
44
Cavalleria rusticana: Scena - Largo
45
Cavalleria rusticana: Intermezzo sinfonico
46
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: Intermède-Entr'acte (Barcarolle)
47
Cavalleria Rusticana: "Beato Voi, Compar Alfio"
48
Cavalleria rusticana: Comare Santa
49
Cavalleria Rusticana: "Oh! Il Signore Vi Manda" (Duetto)
50
Cavalleria rusticana: A casa, a casa
51
Cavalleria Rusticana: "Viva Il Vino Spumeggiante" (Brindisi)
52
La traviata, Act 2: "Che fai?" "Nulla"
53
Tosca, Act 2: "Ed or fra noi parliam da buoni amici"
54
Tosca, Act 1: "Ed io venivo a lui tutta dogliosa"
55
Tosca, Act 2: "Vissi d'arte, vissi d'amore"
56
Tosca, Act 2: "Vedi, le man giunte"
57
Tosca, Act 2: "Meno male!" - "Egli è là"
58
Tosca, Act 1: "Tre sbirri...Una carozza...Presto" - Te Deum
59
Tosca, Act 1: Tosca? Che non mi veda (Scarpia, Tosca, Sagrestano)
60
Tosca, Act 1: "Un tal baccano in chiesa! Bel rispetto!"
61
Tosca, Act 1: "Dammi i colori!" - "Recondita armonia" (Aria)
62
Tosca, Act 3: Prelude - "Io de' sospiri"
63
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Cruda, funesta smania" - "Il tuo dubbio è ormai certezza"
64
Tosca, Act 2: "Tosca è un buon falco!"
65
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: Preludio - "Percorrete le spiaggie vicine"
66
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Dov'è Lucia?" - "Ecco il tuo sposo"
67
Tosca, Act 3: "Mario Cavaradossi?" - "A voi"
68
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "Ardon gli incensi." (Act 2)
69
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Les oiseaux dans la charmille
70
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Voici les valseurs!
71
Cavalleria rusticana: Gli aranci olezzano sui verdi margini
72
Cavalleria rusticana: Regina coeli laetare
73
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Per poco fra le tenebre"
74
Tosca, Act 1: "E buona la mia Tosca" - "Siam soli?"
75
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Amis! Amour tendre et rêveur
76
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: Entr'acte
77
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "O giusto cielo!" (Act 2)
78
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Glou! glou! glou! je suis le vin!"
79
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Et! Luther! Ma grosse tonne"
80
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: J'ai des yeux, de vrais yeux
81
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Lucia, fra poco a te verrà"
82
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Tu sei turbato!" - "E n'ho ben donde"
83
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "Si tragga altrove" (Act 2)
84
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Jour et nuit"
85
Tosca, Act 2: "Orsù, Tosca, parlate" - "Non so nulla!" (Scarpia, Tosca, Cavaradossi, Spoletta)
86
Cavalleria rusticana: "Mamma, quel vino è generoso"
87
Tosca, Act 2: Dov'è dunque Angelotti? (Scarpia, Cavaradossi, Spoletta, Tosca)
88
Cavalleria rusticana: Il cavallo scalpita
89
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Allons, allons mes enfants! Préparez cette salle"
90
Tosca, Act 2: Nel pozzo, nel giardino! (Tosca, Scarpia, Sciarrone, Cavaradossi)
91
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Dans les rôles d'amoureux langoureux"
92
Tosca, Act 1: "Ah! Finalmente!"
93
Tosca, Act 2: Nel pozzo del giardiNo. (Tosca, Scarpia, Sciarrone)
94
Tosca, Act 2: "Sciarrone: che dice il cavalier?"
95
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Voilà, mes amis, quelle fut l'histoire de mes amours"
96
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Peuh! Cette bière est détestable!"
97
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Que vais-je faire? Quel est ce breuvage? Entr'acte
98
Cavalleria rusticana: A voi tutti salute
99
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "C'est une chanson d'amour"
100
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott / Act 2: "Orrida è questa notte" (Act 2)
101
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Pardieu! J'étais bien sûr de te trouver ici!
102
Les Contes d'Hoffmann, Act 1: Tu me fuis? qu'ai-je fait?
103
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Messieurs, le souper est servi!"
104
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Tu ne chanteras plus?"
105
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Elle a fui la tourterelle"
106
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Au jeu, au jeu, messieurs!
107
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: A nous trois, mes maîtres!
108
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Adieu! Je ne veux pas te suivre"
109
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Appressati, Lucia"
110
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: "Jusqu'au matin remplis, remplis mon verre!"
111
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: Que veux-tu faire?
112
Tosca, Act 2: "Ha più forte sapore" - "Spoletta è giunto"
113
Lucia di Lammermoor / Act 1: "Chi mi frena in tal momento"
114
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Scintille, diamant
115
Les Contes d'Hoffmann, Prologue: "Et par où votre diablerie"
116
Cavalleria rusticana: Fior di giaggiolo
117
Cavalleria rusticana: "Inneggiamo, il Signor non è morto" (Preghiera)
118
Tosca, Act 2: "Se la giurata fede"
119
Tosca, Act 2: "E qual via scegliete?"
120
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 1: "Il pallor, funesto, orrendo" Lucia, Enrico)
121
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "S'avanza Enrico!" (Act 2)
122
Lucia di Lammermoor - after Walter Scott, Act 2: "Spargi d'amaro pianto" (Act 2)
123
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Malheureux, tu ne comprends donc pas
124
Les Contes d'Hoffmann, Epilogue: Et moi? Moi, la fidèle amie
125
Les Contes d'Hoffmann, Act 3: "Mon enfant! Ma fille!"
126
Les Contes d'Hoffmann, Act 2: Belle nuit, ô nuit d'amour
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.