Dame Joan Sutherland feat. Richard Bonynge, Chorus of the Royal Opera House, Covent Garden, Spiro Malas, Orchestra of the Royal Opera House, Covent Garden, Luciano Pavarotti & Jules Bruyere - La fille du régiment: C'en est donc fait - traduction des paroles en allemand




La fille du régiment: C'en est donc fait
Die Tochter des Regiments: So ist es also beschlossen
Tadeusz Konopka: Salud à la France, À l'espérance, A mes amis
Tadeusz Konopka: Seid gegrüßt, Frankreich, der Hoffnung, meinen Freunden!
Salut de France!
Gruß an Frankreich!
Á l'Espérance!
Der Hoffnung!
Á mes amis!
Meinen Freunden!
Salut de gloire d'un armateur Qu'
Gruß dem Ruhm eines Reeders, den
Avec la victoire Le cœur est du bonheur!
Mit dem Sieg, das Herz ist voll Freude!
Ah ah ah ah ah ah ah ah aahhhhhh!
Ah ah ah ah ah ah ah ah aahhhhhh!
C'est nous, le commerce!
Wir sind es, der Handel!
Amené par nos pas et par mon cœur avec la victoire
Hervorgebracht durch unsere Schritte und durch mein Herz mit dem Sieg
Le cœur est du bonheur!
Das Herz ist voll Freude!
Ah ah ah ah oh, salut de France!
Ah ah ah ah oh, Gruß an Frankreich!
Salud a la France salud a l'Espérance, Salud à la France
Seid gegrüßt Frankreich, der Hoffnung, Seid gegrüßt Frankreich
Les amis les camera ici!
Die Freunde die Kameraden hier!
Monsieur Tonio Marie
Herr Tonio Marie
Salue mon officier et maintenant du vin Et sur les cordes des
Ich grüße meinen Offizier und gebt nun Wein und auf die Saiten der
Soldats Toujours des soldats Mais qu'est ce que c'est que ça?
Soldaten Immer Soldaten Aber was ist denn das?
Des amis?
Freunde?
A qui tu vas donner le meilleur vin
Wem wirst du den besten Wein geben
De ma cave par exemple Tu as entendu
Aus meinem Keller zum Beispiel
Le mot d'ordre?
Hast du gehört
Marche
Das Losungswort?
Donne à la vigne!
Gib den Wein!





Writer(s): Gaetano Donizetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.