Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ernani, Act IV: "Ferma, crudele, estinguere perché vuoi tu due vite?"
Эрнани, Акт IV: "Стой, жестокий, зачем ты хочешь погубить две жизни?"
Króle
z
tym
bere
Короли
с
этим
беретом
Perkele
Toit
2 wite
kary
Чёрт
возьми,
две
белые
кары
Matada
trauma
TT
press
altro
wa
délicat
mi
się
teraz
Матада
травма,
TT
пресс,
ещё
деликатно
мне
сейчас
Wybiera
na
mordercę
coś
co
nie
było
obiecje
konieczne
Выбираешь
убийцу,
что
не
было
обещано
необходимо
Ma
mordercy
obroniono
Убийцу
защитили
Mogłeś
się
ogarnąć
Ты
мог
взять
себя
в
руки
Mogłeś
zesiłka
ogarnąć
langosze
Ты
мог
взять
силы,
разобраться
с
лангошами
Ma
po
prostu
jakiś
lęk
У
меня
просто
какой-то
страх
Że
pono
nagona
i
piątek
rano
Что
будто
нагонит
и
в
пятницу
утром
Rano
jak
on
on
her
tono
na
furia
razem
uda
Утром,
как
он,
тон
её,
в
ярости
вместе
удача
Mi
się
moja
dobra
mamo
i
zresztą
mojego
Мне
моя
добрая
мама,
и
кстати,
мой
To
robi
mój
wariat
Это
делает
мой
безумец
Który
długo
nie
został
za
nami
Который
давно
не
был
с
нами
To
samo,
bo
mi
to
tak
zalega,
że
uległo
nam
horribile
ramidan
Aorte
То
же,
потому
что
мне
это
так
тяготит,
что
поддалось
нам
ужасное
Рамидан
Аорте
Tu
nie
mogę
Здесь
не
могу
Selby
la
forte
La
via
felicità
Селби
ла
форте,
путь
счастья
Non
è
che
di
noi
dwie
Не
то,
чтобы
нас
двое
Ora
não
é
vele
di
noi
miseri
Теперь
не
так
много
нас,
несчастных
Non
evel
che
fiè
Нет,
не
так
Mò
mon
chéri
à
l'horizon
Моя
дорогая
на
горизонте
A
więc
połóż
się
lepiej
Так
что
лучше
ляг
Rano
na
rano
Piątek
rano
Утром
в
пятницу
утром
Rano
ja
mam
bon
ton,
ale
tylko
o
le
amore
Утром
у
меня
хороший
тон,
но
только
о
любви
No
dobra
może
jeszcze
nie
dzwonię
Ладно,
может,
пока
не
звоню
Niech
was
nie
ma
Пусть
вас
не
будет
Może
to
piekło
pod
ziemią,
więc
po
co
wiecha?
Может,
это
ад
под
землёй,
зачем
лезть?
Ileż
to
piekła?
Сколько
же
ада?
Niech
będzie
tak
dopiero
teraz!
Пусть
так
будет
только
сейчас!
Non
non
non
non
piętrowy
Нет,
нет,
нет,
нет,
двухэтажный
Non
non
non
non
non
mons
Нет,
нет,
нет,
нет,
нет,
монсеньор
Guru
Guru
Guru
Guru
Гуру,
гуру,
гуру,
гуру
Niech
żyje!
Да
здравствует!
Niech
żyje!
Да
здравствует!
Niech
żyje!
Да
здравствует!
Se
uno
squillo
intendero
Если
звонок
услышу
Posto
eran
gli
morir
la
intendo
intendo
compisi
il
mio
destin
fatale
Место
было
убить,
понимаю,
понимаю,
исполнил
мой
рок
Je
suis
beau
mais
bez
modyfikacji
Я
красив,
но
без
модификаций
Z
ofiary
filtry
rowerowe.Elvira,
Elvira,
attieni
di
me!
С
жертвы
фильтры
велосипедные.
Эльвира,
Эльвира,
жди
меня!
S'ha
d'estinguer,
t'estimo
Должно
угаснуть,
люблю
тебя
Vivi
d'amarmi
e
vivere,
cara,
t'impongo
a
Dio
Живи,
любя
меня
и
живи,
дорогая,
повелеваю
тебе
Богом
E
l'amor
che
muove
il
cor
mi
morde
e
fuma
И
любовь,
что
движет
сердцем,
кусает
и
дымит
Elvira,
Elvira,
addio
Эльвира,
Эльвира,
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giuseppe Verdi, Claudio Gallico
1
La traviata, Act II: "Lunge da lei" - "De' miei bollenti spiriti"
2
Il trovatore, Act III: "Di quella pira"
3
Hymn of the Nations (Inno delle nazione)
4
La traviata, Act I: "Libiamo ne'lieti calici" (Brindisi)
5
Il Trovatore, Act III: "Ah sì ben mio"
6
Rigoletto, Act I: "Questa o quella.Partite? Crudele!"
7
Ernani, Act I: "Mercé, diletti amici .Come rugiada al cespite"
8
Ernani, Act I: "Dell'esilio nel dolore"
9
Rigoletto, Act II: "Duca, duca!"."Scorrendo uniti"
10
Aida, Act I: "Se quel guerrier io fossi!.Celeste Aida"
11
La forza del destino, Act IV: "Fratello.Riconoscimi!" (Live At London / 1995)
12
Otello, Act II: "Era la notte.Sì, pel ciel marmoreo giuro" (original version)
13
Otello - original version - Act 1: "Una vela! Una vela! Esultate!" - Live In Chicago & New York / 1991
14
Aida, Act III: "Fuggiam gli ardori inospiti"
15
I Lombardi, Act IV: "In cielo benedetto"
16
Luisa Miller / Act 3: M'ardon le vene
17
Luisa Miller / Act 3: "Padre, ricevi l'estremo addio"
18
Aida, Act IV: "Presago il core della tua condonna"
19
Un ballo in maschera, Act II: "Teco io sto.M'ami, m'ami"
20
Ernani, Act IV: "Ecco il pegno"
21
Ernani, Act IV: "Ferma, crudele, estinguere perché vuoi tu due vite?"
22
Ernani, Act IV: "Cessaro i suoni, dispari ogni face"
23
La traviata, Act III: "Parigi, o cara, noi lasceremo"
24
I Lombardi / Act 2: "La mia letizia infondere"
25
Messa da Requiem: IIh. Ingemisco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.