Paroles et traduction Dame Joan Sutherland feat. Jane Berbié, Orchestre national de l'Opéra de Monte-Carlo & Richard Bonynge - Viens, Mallika, ... Dôme épais (Flower Duet)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens, Mallika, ... Dôme épais (Flower Duet)
Come, Mallika, ... Thick Dome (Flower Duet)
Viens,
Mallika,
les
lianes
en
fleurs
Come,
Mallika,
the
flowering
vines
Jettent
déjà
leur
ombre
Already
cast
their
shadow
Sur
le
ruisseau
sacré
qui
coule,
calme
et
sombre
On
the
sacred
stream
that
flows,
calm
and
dark
Éveillé
par
le
chant
des
oiseaux
tapageurs!
Awakened
by
the
song
of
boisterous
birds!
Oh!
maîtresse
Oh!
mistress
C'est
l'heure
ou
je
te
vois
sourire
It's
the
hour
when
I
see
you
smile
L'heure
bénie
où
je
puis
lire
dans
le
coeur
toujours
fermé
de
Lakmé!
The
blessed
hour
when
I
can
read
in
the
ever-closed
heart
of
Lakmé!
Dôme
épais
le
jasmin
Thick
dome,
the
jasmine
À
la
rose
s'assemble
Joins
with
the
rose
Rive
en
fleurs,
frais
matin
Flowering
bank,
fresh
morning
Nous
appellent
ensemble
Call
us
together
Ah!
glissons
en
suivant
Ah!
let's
glide,
following
Le
courant
fuyant
The
fleeting
current
Dans
l'onde
frémissante
In
the
rippling
water
D'une
main
nonchalante
With
a
nonchalant
hand
Gagnons
le
bord
Let's
reach
the
bank
Où
l'oiseau
chante,
l'oiseau,
l'oiseau
chante
Where
the
bird
sings,
the
bird,
the
bird
sings
Dôme
épais,
blanc
jasmin
Thick
dome,
white
jasmine
Nous
appellent
ensemble!
Call
us
together!
Sous
le
dôme
épais
Under
the
thick
dome
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
À
la
rose
s'assemble
Joins
with
the
rose
Sur
la
rive
en
fleurs
On
the
flowering
bank
Riant
au
matin
Laughing
in
the
morning
Viens,
descendons
ensemble
Come,
let's
descend
together
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant
Gently
glide
on
its
charming
flow
Suivons
le
courant
fuyant
Let's
follow
the
fleeting
current
Dans
l'onde
frémissante
In
the
rippling
water
D'une
main
nonchalante
With
a
nonchalant
hand
Viens,
gagnons
le
bord
Come,
let's
reach
the
bank
Où
la
source
dort
et
Where
the
spring
sleeps
and
L'oiseau,
l'oiseau
chante
The
bird,
the
bird
sings
Sous
le
dôme
épais
Under
the
thick
dome
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
Sous
le
dôme
épais
Under
the
thick
dome
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
À
la
rose
s'assemble
Joins
with
the
rose
Sur
la
rive
en
fleurs
On
the
flowering
bank
Riant
au
matin
Laughing
in
the
morning
Viens,
descendons
ensemble
Come,
let's
descend
together
Doucement
glissons
de
son
flot
charmant
Gently
glide
on
its
charming
flow
Suivons
le
courant
fuyant
Let's
follow
the
fleeting
current
Dans
l'onde
frémissante
In
the
rippling
water
D'une
main
nonchalante
With
a
nonchalant
hand
Viens,
gagnons
le
bord
Come,
let's
reach
the
bank
Où
la
source
dort
et
Where
the
spring
sleeps
and
L'oiseau,
l'oiseau
chante
The
bird,
the
bird
sings
Sous
le
dôme
épais
Under
the
thick
dome
Où
le
blanc
jasmin
Where
the
white
jasmine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.