Dame Joan Sutherland feat. Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra, Richard Bonynge & The London Opera Chorus - La Traviata: "Libiamo Ne'lieti Calici (Brindisi) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dame Joan Sutherland feat. Luciano Pavarotti, National Philharmonic Orchestra, Richard Bonynge & The London Opera Chorus - La Traviata: "Libiamo Ne'lieti Calici (Brindisi)




Libiamo, libiamo ne'lieti calici
Выпьем, выпьем ne'radiente calici
Che la belleza infiora.
Пусть беллеза печет.
E la fuggevol ora s'inebrii
И этот мимолетный теперь упьется
A volutt.
За волутта.
Libiamo ne'dolci fremiti
Выше
Che suscita l'amore,
Что вызывает любовь,
Poich quell'ochio al core
Так что гуси в ядре
Omnipotente va.
Взгляд для сердца становится всемогущим.
Libiamo, amore fra i calici
Выпьем, любовь между кубками
Pi caldi baci avr.
Горячие поцелуи avr.
Ah, libiamo;
О, Давайте выпьем.;
Amor fra i calici
Амор между бокалами
Pi caldi baci avr
Горячие поцелуи AVR
Tra voi tra voi sapr dividere
Между вами, между вами, sapr разделить
Il tempo mio giocondo;
Время моего Джокондо;
Tutto follia nel mondo
Все безумие в мире
Ci che non piacer.
Мне это не нравится.
Godiam, fugace e rapido
Небо, мимолетный и быстрый
E'il gaudio dellamore,
Это радость,
E'un fior che nasce e muore,
Это цветок, который рождается и умирает,
Ne pi si pu goder.
Вы можете наслаждаться этим.
Godiam c'invita un fervido
Давайте наслаждаться там приглашает на протяжении
Accento lusighier.
Акцент lusighier.
Godiam, la tazza e il cantico
Давайте наслаждаться, Кубок и песнь
La notte abbella e il riso;
Ночь abbella и рис;
In questo paradise
В этом рай
Ne sopra il nuovo d.
Ne над новым d.
La vita nel tripudio
Жизнь в блеске
Quando non s'ami ancora.
Когда ты еще не любишь.
Nol dite a chi l'ignora,
Пусть никто не игнорирует его,
E' il mio destin cos ...
Это мой Дестин ...
Godiamo, la tazza e il cantico
Мы наслаждаемся, чашки и песнь
La notte abbella e il riso;
Ночь abbella и рис;
In questo paradiso ne sopra il nuovo d.
В этом раю над новым d.





Writer(s): giuseppe verdi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.