Paroles et traduction Dame feat. Mace - Am Limit (feat. Mace)
Am Limit (feat. Mace)
At the Limit (feat. Mace)
Woher
nehmen,
wenn
nicht
stehlen?
Where
to
take
from,
if
not
steal?
Ich
bin
am
Limit
I
am
at
the
limit
Und
frage
mich:
"Warum
bin
ich
And
I
ask
myself:
"Why
am
I
Bloß
immer
am
Limit?"
Always
at
the
limit?"
Kein
Geld
für
Freizeit
oder
Autos
No
money
for
leisure
or
cars
Keine
Versicherung
No
insurance
Ich
bin
immer
am
Minimum
I'm
always
at
the
minimum
Und
check'
nicht
den
Hintergrund
And
I
don't
check
the
background
Ich
versuche,
was
zu
reißen
I'm
trying
to
grab
something
Bald
fliegt
die
Sicherung
The
fuse
is
about
to
blow
Der
Alkohol
sorgt
für
Linderung
The
alcohol
provides
relief
Und
löscht
die
Erinnerung
And
erases
the
memory
Ich
frag'
mich:
"Was
soll
ich
bloß
tun?"
I
ask
myself:
"What
should
I
do?"
Mir
ist
das
Glück
niemals
hold
Fortune
never
smiles
at
me
Ich
geh'
nach
draußen
in
dreckigen
Schuh'n
I
go
outside
in
dirty
shoes
Und
misch'
mich
unter
das
Volk
And
mingle
with
the
people
Ich
merke
den
Blick
der
anderen
Leute
I
notice
the
look
of
other
people
Und
wie
sie
die
Augen
verdreh'n
And
how
they
roll
their
eyes
Und
ich
kann
machen,
was
ich
will
And
I
can
do
whatever
I
want
Denn
nein,
ich
pass'
nicht
ins
System
Because
no,
I
don't
fit
into
the
system
Woher
nehmen,
wenn
nicht
stehlen?
Where
to
take
from,
if
not
steal?
Ich
bin
am
Limit
I
am
at
the
limit
Und
frage
mich:
"Warum
bin
ich
And
I
ask
myself:
"Why
am
I
Bloß
immer
am
Limit?"
Always
at
the
limit?"
Woher
nehmen,
wenn
nicht
stehlen?
Where
to
take
from,
if
not
steal?
Ich
bin
am
Limit
I
am
at
the
limit
Und
frage
mich:
"Warum
bin
ich
And
I
ask
myself:
"Why
am
I
Bloß
immer
am
Limit?"
Always
at
the
limit?"
Woher
nehmen,
wenn
nicht
stehlen?
Where
to
take
from,
if
not
steal?
Ich
bin
am
Limit
I
am
at
the
limit
Und
frage
mich:
"Warum
bin
ich
And
I
ask
myself:
"Why
am
I
Bloß
immer
am
Limit?"
Always
at
the
limit?"
Jeden
Tag
ist
es
dasselbe,
Every
day
is
the
same,
Ich
steh'
auf
und
ja,
ich
dreh'
jeden
Cent
um
I
get
up
and
yeah,
I
turn
every
penny
Das
gute
Leben,
ich
kämpf'
drum,
doch
steh'
kurz
vor
der
Wendung
The
good
life,
I'm
fighting
for
it,
but
I'm
about
to
turn
around
Bis
zum
Hals
in
der
Scheiße,
Up
to
my
neck
in
shit,
Ich
würde
mir
wünschen,
es
käm'
zu
'ner
Wendung
I
wish
it
would
take
a
turn
Wär'
mein
Elend
'ne
Sendung,
dann
"Leben
im
Brennpunkt"
If
my
misery
was
a
show,
it
would
be
"Life
in
the
Hotspot"
Und
ich
schau'
ins
Portemonnaie,
seh'
bloß
Staub,
doch
kein
Budget
And
I
look
into
my
wallet,
I
only
see
dust,
but
no
budget
Drum
ist
der
Fleck
auf
meinem
Shirt
doch
So
the
stain
on
my
shirt
is
Kein
Design,
sondern
ein
Schluck
vom
Kaffee
Not
a
design,
but
a
sip
of
coffee
Kein
Luxus-Parle,
kein
Schmuck
von
Cartier
No
luxury
parle,
no
jewelry
from
Cartier
Bloß
Blasen
auf
den
Füßen
und
sie
tun
bereits
weh
Just
blisters
on
my
feet
and
they
already
hurt
Ich
seh'
fern
mit
mein'm
Nachbar,
ja,
ich
muss
mich
ändern
I
watch
TV
with
my
neighbor,
yeah,
I
have
to
change
Der
Blick
durch
das
Fenster
zeigt
mir
seinen
Glamour
The
view
through
the
window
shows
me
his
glamor
Ich
habe
nicht
mal
mehr
das
Geld
für
den
Fischfutterspender
I
don't
even
have
the
money
for
the
fish
feeder
anymore
Bis
Mitte
November
am
vierzehnten
Jänner
Until
mid-November
on
January
fourteenth
Der
Besitzer
fragt
sich:
"Wie
soll
der
Typ
in
den
Sandalen
The
landlord
asks
himself:
"How
is
the
guy
in
the
sandals
Bis
zum
[Vierzehnt'?]
bar
zahlen,
die
Miete
bezahlen?
Gonna
pay
cash
until
the
[fourteenth?],
pay
the
rent?
Und
wenn
das
so
bleibt,
dann
hab'
ich
keine
Wahl
And
if
it
stays
that
way,
then
I
have
no
choice
Und
ich
setz'
ihn
auf
die
Straße,
ist
mir
doch
egal"
And
I'll
put
him
on
the
street,
I
don't
care"
Woher
nehmen,
wenn
nicht
stehlen?
Where
to
take
from,
if
not
steal?
Ich
bin
am
Limit
I
am
at
the
limit
Und
frage
mich:
"Warum
bin
ich
And
I
ask
myself:
"Why
am
I
Bloß
immer
am
Limit?"
Always
at
the
limit?"
Woher
nehmen,
wenn
nicht
stehlen?
Where
to
take
from,
if
not
steal?
Ich
bin
am
Limit
I
am
at
the
limit
Und
frage
mich:
"Warum
bin
ich
And
I
ask
myself:
"Why
am
I
Bloß
immer
am
Limit?"
Always
at
the
limit?"
Woher
nehmen,
wenn
nicht
stehlen?
Where
to
take
from,
if
not
steal?
Ich
bin
am
Limit
I
am
at
the
limit
Und
frage
mich:
"Warum
bin
ich
And
I
ask
myself:
"Why
am
I
Bloß
immer
am
Limit?"
Always
at
the
limit?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Herbst, Michael Zoettl, Michael Moerth
Album
Rock EP
date de sortie
28-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.