Dame feat. Frozan & Mr.Gikko - Willkommen in der Psychiatrie (feat. Frozan & Mr. Gikko) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dame feat. Frozan & Mr.Gikko - Willkommen in der Psychiatrie (feat. Frozan & Mr. Gikko)




Willkommen in der Psychiatrie (feat. Frozan & Mr. Gikko)
Welcome to the Psychiatric Ward (feat. Frozan & Mr. Gikko)
Der Arzt sagte er kann helfen er könnte mich von den Psychosen befrein′
The doctor said he could help, he could free me from my psychosis
Ich wollte mich wehrn' doch habe gemerkt es gibt kein schöneres Heim
I wanted to resist, but I realized there's no nicer home
Hier trifft man gleichgesinnte Leute hier geht es ab wie im Gemeindebau
Here you meet like-minded people, it's as lively as a public housing block
Feierlaune und die Tabletten ja man sie reichen aus
Party mood and the pills, yes, they are enough
Warum noch raus gehn′? Die Ärztin sie steht auf Doktorspiele
Why even go out? The doctor, she's into doctor games
Am Gang trifft man Schockterapierte geistig im Kopf verwirrte
In the hallway you meet the shock-treated, mentally confused
Jeder redet mit jedem keiner versteht ein Wort
Everyone talks to everyone, nobody understands a word
Und darauf wird gefeiert genau so stell ich mir das leben vor
And that's what we celebrate, that's exactly how I imagine life to be
Ich finde ein Patient zu sein toll
I think being a patient is great
Denn die Schwestern pumpen mich täglich mit neuroleptikern voll gib mir
Because the nurses pump me full of neuroleptics every day, give me
Einen Balkon und ich sprech' mit meim' Volk
A balcony and I'll talk to my people
Und bin so drauf das ich mit Frozan quer durchs Festzimmer roll
And I'm so high that I roll with Frozan right through the ballroom
Ehrlich mal Hand aufs Herz nenn mir nen′ Ort der so schön ist
Honestly, hand on heart, tell me a place that's so beautiful
Ich fühl′ mich wohl hier drin nirgendwo anders ist es so familiär
I feel comfortable here, nowhere else is it so familiar
Ich verliere mein Verstand ich nimm die Medikamente
I'm losing my mind, I'm taking the medication
Doch die Stimmen nehmen kein Ende ich glaub ich bin geisteskrank
But the voices don't stop, I think I'm insane
Willkommen in der Psychiatrie hier geht es ab wie im Gemeindebau
Welcome to the psychiatric ward, it's as lively as a public housing block
Ich und meine Freunde leben in der Psychiatrie
Me and my friends live in the psychiatric ward
Wo man zum Feiern keine Scheine braucht nein, nein
Where you don't need money to party, no, no
Willkommen in der Psychiatrie hier geht es ab wie im Gemeindebau
Welcome to the psychiatric ward, it's as lively as a public housing block
Ich und meine Freunde leben in der Psychiatrie
Me and my friends live in the psychiatric ward
Wir sind zwar krank doch wir scheißen drauf
We may be sick, but we don't give a damn
Wir gehörn' in diese Anstalt und verdammt da bleiben wir auch
We belong in this institution, and damn it, we're staying here
Ich war den Nachbargarten plündern und hab Frühstück gemacht
I was looting the neighbor's garden and made breakfast
Frisches Gemüse wie Tomaten und ′n Kücken Salat
Fresh vegetables like tomatoes and a chickpea salad
Dann hört' ich Engelstrompeten und das war echt ′n Inferno
Then I heard angel trumpets and that was really an inferno
Man denn auf einmal hat' ich Seegang so wie captain Jack Sparrow
Because suddenly I had seasickness like Captain Jack Sparrow
Also holten sie mich ab in diesen schiken weißen Jäckchen
So they picked me up in those chic white jackets
Und steckten mich dann in decken um mich selbst vor mir zu retten
And then wrapped me in blankets to save myself from myself
Endstation Presidentensuit mit Wänden aus Gummi
Final stop, presidential suite with rubber walls
Weil der Wahnsinn nie ein Ende nimmt mein ständiges Umfeld
Because the madness never ends, my constant environment
War echt ′n hartes Stück Arbeit hier noch 'n Bett zu bekomm'
It was really hard work to get a bed here
Drei warme Mahlzeiten am Tag und die Tabletten umsonst
Three hot meals a day and the pills for free
Ja dieses Entablissement bietet wirklich erstklassigen Service
Yes, this establishment really offers first-class service
Denn da wischt man dir den Arsch wenn man ein bisschen gestört ist
Because they wipe your ass when you're a little disturbed
Denn mit genug von diesem Valium im Blut vergeht die Panik
Because with enough of this Valium in my blood, the panic subsides
Und ich fühl mich nach dem Schlafen wie ′n U-Boot im Aquarium
And I feel like a submarine in an aquarium after sleeping
Doch auch wenn Leute zu mir sagen ich geh dabei drauf
But even if people tell me I'm going to die from it
Mach ich Urlaub in der Reha denn ich lebe meinen Traum
I'm on vacation in rehab because I'm living my dream
Willkommen in der Psychiatrie hier geht es ab wie im Gemeindebau
Welcome to the psychiatric ward, it's as lively as a public housing block
Ich und meine Freunde leben in der Psychiatrie
Me and my friends live in the psychiatric ward
Wo man zum Feiern keine Scheine braucht nein, nein
Where you don't need money to party, no, no
Willkommen in der Psychiatrie hier geht es ab wie im Gemeindebau
Welcome to the psychiatric ward, it's as lively as a public housing block
Ich und meine Freunde leben in der Psychiatrie
Me and my friends live in the psychiatric ward
Wir sind zwar krank doch wir scheißen drauf
We may be sick, but we don't give a damn
Wir gehörn′ in diese Anstalt und verdammt da bleiben wir auch
We belong in this institution, and damn it, we're staying here
Is da ill mind of a verbal serial killer
Is da ill mind of a verbal serial killer
Loadin' a nine for da person scream in da mirror
Loadin' a nine for da person scream in da mirror
Everything you heard about me is absurd
Everything you heard about me is absurd
So just trust me when I say don′t be so scared (my word)
So just trust me when I say don′t be so scared (my word)
Haha, welcome to the psychopaths
Haha, welcome to the psychopaths
Gotcha ass cycle fast
Gotcha ass cycle fast
Write ya test like ya best
Write ya test like ya best
Burn down in a nitro blast
Burn down in a nitro blast
Sick shit is runnin' through my mind
Sick shit is runnin' through my mind
On crime all time
On crime all time
That′s the reason why they locked me down behind the line
That′s the reason why they locked me down behind the line
Insane in da brain is what they claim
Insane in da brain is what they claim
They started to puttin' da badest toxical chemical cocktails in my vain
They started to puttin' da badest toxical chemical cocktails in my vain
I swear this dudes is sicker than me don′t know the name
I swear this dudes is sicker than me don′t know the name
But I think I heard a doctor screamin' Frozan and Dame
But I think I heard a doctor screamin' Frozan and Dame
Supposed to do pain
Supposed to do pain
Now I can get my shock therapy for free
Now I can get my shock therapy for free
Doc psychodelic fuck better than on Pay TV
Doc psychodelic fuck better than on Pay TV
Never had a better deal, everyday I have a meal
Never had a better deal, everyday I have a meal
Plus purple yellow pills and some cerain other things
Plus purple yellow pills and some cerain other things
They try to make me go to Rehab and I said: "Ok! Let's go
They try to make me go to Rehab and I said: "Ok! Let's go
Just hit da road
Just hit da road
I′m so happy to be chosen
I′m so happy to be chosen
Mr. Gikko, Dame, Frozan
Mr. Gikko, Dame, Frozan
My home is my castle so get outta here, asshole"
My home is my castle so get outta here, asshole"
Willkommen in der Psychiatrie hier geht es ab wie im Gemeindebau
Welcome to the psychiatric ward, it's as lively as a public housing block
Ich und meine Freunde leben in der Psychiatrie
Me and my friends live in the psychiatric ward
Wo man zum Feiern keine Scheine braucht nein, nein
Where you don't need money to party, no, no
Willkommen in der Psychiatrie hier geht es ab wie im Gemeindebau
Welcome to the psychiatric ward, it's as lively as a public housing block
Ich und meine Freunde leben in der Psychiatrie
Me and my friends live in the psychiatric ward
Wir sind zwar krank doch wir scheißen drauf
We may be sick, but we don't give a damn
Wir gehörn′ in diese Anstalt und verdammt da bleiben wir auch
We belong in this institution, and damn it, we're staying here





Writer(s): Michael Zoettl, Goran Alimpic, Sebastian Wasenegger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.