Dame - Alles zuviel - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dame - Alles zuviel




Alles zuviel
Everything's Too Much
Manchmal bricht die Welt über meinem Kopf zusammen
Sometimes the world comes crashing down around me
Stress in der Arbeit, mein Handy klingelt wieder wochenlang
Stress at work, my phone keeps ringing for weeks on end
Ein dickes Minus bei der Bank zeigt meinen Kontostand
A big minus at the bank shows my account balance
Jeden Monat fallen unerwartet Kosten an, Gottverdammt es kotzt mich an
Every month unexpected costs arise, damn it, it pisses me off
Manchmal wünsch ich mir etwas mehr Zeit für meine Frau
Sometimes I wish I had a little more time for my husband
Und ein paar Scheine für den Bau von einem eigenen kleinen Haus
And a few bills to build our own little house
Denn seit dem Start mit meiner Rap-Karriere stapeln sich die Wäscheberge
Because since the start of my rap career, the laundry piles up
Doch leider reicht das Geld dafür bei weitem noch nicht aus
But unfortunately, the money is still far from enough
So traurig wie es klingt jeder schaut auf den Gewinn
As sad as it sounds, everyone looks at the profit
Freunde kommen, Feinde gehen, aus den Augen, aus dem Sinn
Friends come, enemies go, out of sight, out of mind
Und mit fast jedem Morgen kommen neue Probleme und Sorgen
And with almost every morning come new problems and worries
Mann ich muss feststellen, dass ich langsam schon Burnout gefährdet bin
Man, I have to realize that I'm slowly getting close to burnout
Ich sah Freundschaften auseinander gehen
I saw friendships fall apart
Und die geblieben sind, kann ich heute an nur einer Hand abzählen
And the ones that remained, I can count on one hand today
Ich bekomm zwar Briefe, doch leider sind sie blau
I do get letters, but unfortunately they're blue
Und reiß ich diese auf, zahl ich dann meistens dabei drauf
And when I open them, I usually end up paying for it
Setz ich mich an mein Klavier wird plötzlich alles still
When I sit down at my piano, everything suddenly becomes quiet
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei
Because only when I play am I free
Kann tun und lassen, was ich will
I can do whatever I want
Wird mir alles zuviel, dann setz ich mich hin an mein Klavier
When everything gets too much, I sit down at my piano
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei
Because only when I play am I free
Und flieg weit, weit weg von hier
And fly far, far away from here
Ein scheiß Gefühl von keinem unterstützt zu werden
A shitty feeling of not being supported by anyone
Doch ich hab Freunde, die mir jederzeit den Rücken stärken
But I have friends who always have my back
Und ohne euch wär das nicht möglich gewesen
And without you, this wouldn't have been possible
Deswegen dank ich euch, denn nur durch euch führ ich ein halbwegs schönes Leben
That's why I thank you, because only through you do I have a halfway decent life
Für so viele Kids da draußen bin ich jetzt ein Held
For so many kids out there, I'm a hero now
Und natürlich mach ich Kohle und verdiene damit Geld
And of course, I make money and earn a living with it
Doch wenn ihr glaubt, ich bin jetzt reich
But if you think I'm rich now
Dann muss ich euch enttäuschen, denn so ein Album finanziert sich nicht von selbst
Then I have to disappoint you, because an album like this doesn't finance itself
Wer zahlt die Presskosten
Who pays the pressing costs
Wer zahlt die Videos
Who pays for the videos
Wer zahlt den Grafiker fürs Cover und trägt das finanzielle Risiko
Who pays the graphic designer for the cover and bears the financial risk
Die Kosten für ein Studio sind irrsinnig hoch
The costs for a studio are insanely high
Und wenn dein Album dann noch floppt, denkst du dir wieder mal ein Griff ins Klo
And if your album flops, you think to yourself, once again, a grab in the toilet
Ich würd es gern zu meinem Hauptberuf machen
I would like to make it my main job
Doch hab nen 40-Stunden-Job, werd mich darauf nicht verlassen
But I have a 40-hour job, I won't rely on it
Wenn ich mal Kinder hab, dann will ich ihnen was bieten können
If I ever have children, I want to be able to offer them something
Und ich werd es schaffen, auch wenn ihr mir das nicht vergönnt
And I will make it, even if you don't wish me well
Setz ich mich an mein Klavier wird plötzlich alles still
When I sit down at my piano, everything suddenly becomes quiet
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei
Because only when I play am I free
Kann tun und lassen, was ich will
I can do whatever I want
Wird mir alles zuviel, dann setz ich mich hin an mein Klavier
When everything gets too much, I sit down at my piano
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei
Because only when I play am I free
Und flieg weit, weit weg von hier
And fly far, far away from here
Durch euch bin ich ich selbst geblieben
Through you, I stayed true to myself
Und ein wenig später hab ich mich für die Musik und meine Fans entschieden
And a little later, I chose music and my fans
Oder warum glaubst du, hab ich keinen Vertrag
Or why do you think I don't have a contract
Weil in meinen Texten noch die Wahrheit steht, die keiner mehr sagt
Because in my lyrics, there's still the truth that nobody says anymore
Ich dürfte nicht mal schreiben was ich will
I wouldn't even be allowed to write what I want
Mein Album ginge vielleicht Gold, doch ich bleib lieber eine Stimme für das Volk
My album might go gold, but I'd rather remain a voice for the people
Scheiß auf Erfolg und was ihr von mir denkt
Screw success and what you think of me
Denn solch ein Talent bekommt man von Gott bestimmt nicht einfach so umsonst geschenkt
Because such a talent is not simply given by God for free
Denk mal drüber nach
Think about it
Setz ich mich an mein Klavier wird plötzlich alles still
When I sit down at my piano, everything suddenly becomes quiet
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei
Because only when I play am I free
Kann tun und lassen, was ich will
I can do whatever I want
Wird mir alles zuviel, dann setz ich mich hin an mein Klavier
When everything gets too much, I sit down at my piano
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei,
Because only when I play am I free,
Und flieg weit, weit weg von hier
And fly far, far away from here
Setz ich mich an mein Klavier wird plötzlich alles still
When I sit down at my piano, everything suddenly becomes quiet
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei
Because only when I play am I free
Kann tun und lassen, was ich will
I can do whatever I want
Wird mir alles zuviel, dann setz ich mich hin an mein Klavier
When everything gets too much, I sit down at my piano
Denn nur noch wenn ich spiele bin ich frei
Because only when I play am I free
Und flieg weit, weit weg von hier
And fly far, far away from here





Writer(s): Vincenzo Beatrice, Michael Zoettl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.