Paroles et traduction Dame - Angst dich zu verlieren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Angst dich zu verlieren
Страх потерять тебя
Du
bist
gekommen
hast
dieses
Herz
hier
repariert
Ты
пришла
и
исправила
это
сердце
Und
fragt
man
mich
И
если
меня
спросят,
Bist
du
das
Schönste,
was
auf
Erden
existiert
Ты
ли
самое
прекрасное,
что
существует
на
земле,
Etwas
derart
Schönes,
hab'
ich
zuvor
noch
nie
gesehen
Ничего
подобного
я
раньше
не
видел.
Will
dich
beschreiben
doch
ich
merk'
Хочу
описать
тебя,
но
понимаю,
Dass
mir
die
Worte
dazu
fehlen
Что
мне
не
хватает
слов.
Du
bist
anders
als
die
Andern,
du
bist
viel
zu
elegant
Ты
не
такая,
как
другие,
ты
слишком
элегантна,
Du
hast
Stil,
du
hast
Klasse
und
man
sieht
es
dir
auch
an
У
тебя
есть
стиль,
у
тебя
есть
класс,
и
это
видно.
Und
du
nimmst
mich
bei
der
Hand,
grinst
mich
an
И
ты
берёшь
меня
за
руку,
улыбаешься
мне,
Du
bringst
mich
um
den
Verstand
Ты
сводишь
меня
с
ума,
Denn
deine
Augen
funkeln
wie
ein
Diamant
Ведь
твои
глаза
сверкают,
как
бриллиант.
Ja
wir
gehören
zusammen,
du
bist
eindeutig
verrückt
Да,
мы
принадлежим
друг
другу,
ты
определённо
сумасшедшая,
Denn
ja
du
bleibst
an
meiner
Seite
Ведь
ты
остаёшься
рядом
со
мной.
Alter
Scheiße,
hab'
ich
Glück
Чёрт
возьми,
мне
повезло.
Und
ich
weich'
nicht
mehr
zurück,
egal
was
immer
auch
passiert
И
я
больше
не
отступлю,
что
бы
ни
случилось.
Ums
zu
zeigen
schreib'
ich's
heute
mit
der
Tinte
auf's
Papier
Чтобы
показать
это,
я
пишу
это
сегодня
чернилами
на
бумаге.
Du
hast
meinem
Leben
einen
Sinn
gegeben
Ты
дала
смысл
моей
жизни.
Ich
war
blind
doch
wegen
dir
Я
был
слеп,
но
благодаря
тебе
Kann
ich
die
Sterne
jetzt
am
Himmel
sehen
Я
теперь
вижу
звезды
на
небе.
Und
ich
blick'
nach
oben
und
dank'
Gott,
dass
es
dich
gibt
И
я
смотрю
вверх
и
благодарю
Бога,
что
ты
есть.
Ich
sehe
dich
an
und
bin
noch
immer
Hals
über
Kopf
in
dich
verliebt
Я
смотрю
на
тебя
и
всё
ещё
по
уши
влюблён.
Dieses
Loch
war
wirklich
tief
und
außer
dir
war
keiner
da
Эта
дыра
была
действительно
глубокой,
и
кроме
тебя
никого
не
было.
Kleines,
du
hast
mich
befreit,
ich
sehe
auf
einmal
wieder
klar
Малышка,
ты
освободила
меня,
я
вдруг
снова
вижу
ясно.
Ich
schlaf'
neben
dir
ein
und
wach'
neben
dir
auf
Я
засыпаю
рядом
с
тобой
и
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
Und
hab'
jeden
Tag
so
Angst,
es
war
doch
vielleicht
ein
Traum
И
каждый
день
боюсь,
что
это
был
всего
лишь
сон.
Und
der
Himmel
färbt
sich
Schwarz
И
небо
окрашивается
в
чёрный,
Denn
du
breitest
deine
Flügel
aus
Потому
что
ты
расправляешь
свои
крылья.
Du
wirfst
mich
aus
der
Bahn
Ты
выбиваешь
меня
из
колеи.
Ich
hab'
so
Angst
dich
zu
verlieren
Я
так
боюсь
тебя
потерять.
Denn
du
erhellst
den
Raum
mit
Licht
Ведь
ты
освещаешь
комнату
светом,
Und
alles
blickt
zu
deiner
Schönheit
auf
И
всё
смотрит
на
твою
красоту.
Alles
um
dich
erlischt
Всё
вокруг
тебя
гаснет.
Ich
hab'
so
Angst
dich
zu
verlieren
Я
так
боюсь
тебя
потерять.
Angst
dich
zu
verlieren
Боюсь
тебя
потерять.
Dich
zu
verlieren
Тебя
потерять.
Du
bringst
Farbe
in
mein
Leben
Ты
приносишь
цвет
в
мою
жизнь,
Färbst
die
Leinwand
endlich
neu
Раскрашиваешь
холст
заново.
Und
mein
Kleines,
ja
И
моя
малышка,
да,
Bis
heut
hab'
ich's
kein
einziges
Mal
bereut
До
сегодняшнего
дня
я
ни
разу
не
пожалел
Mit
dir
zusammen
zu
sein
О
том,
что
мы
вместе.
Denn
ohne
dich
zerbricht
das
kleine
Ich
Ведь
без
тебя
маленькое
"я"
разбивается.
Manche
Menschen
sehen
Engel
Некоторые
люди
видят
ангелов,
Aber
ich
ja,
ich
sehe
dich
Но
я,
да,
я
вижу
тебя.
Und
seit
ich
einmal
dieses
Leben
gekostet
hab'
И
с
тех
пор,
как
я
однажды
вкусил
эту
жизнь,
Hab'
ich
nie
wieder
irgendwas
gesehen,
was
so
kostbar
war
Я
больше
не
видел
ничего
настолько
ценного.
Und
offenbar,
mein
Schatz,
sehe
ich,
fehlt
mir
oft
der
Mut
И,
видимо,
моя
дорогая,
я
вижу,
мне
часто
не
хватает
смелости
Dir
zu
sagen,
nur
nach
dir
hab'
ich
mein
Leben
lang
gesucht
Сказать
тебе,
что
только
тебя
я
искал
всю
свою
жизнь.
Denn
geht's
mir
schlecht,
ja
dann
bist
du
für
mich
da
Ведь
когда
мне
плохо,
ты
рядом
со
мной.
Und
verliere
ich
die
Hoffnung
И
если
я
теряю
надежду,
Ja
dann
biegst
du
es
wieder
grad
Ты
снова
всё
исправляешь.
Sollte
ich
mich
nochmal
verlieben
Если
я
снова
влюблюсь,
Sollte
es
wirklich
doch
so
sein
Если
это
действительно
случится,
Versprech'
ich
dir,
mein
Schatz,
dann
wird
es
unsre
Tochter
sein
Я
обещаю
тебе,
моя
дорогая,
это
будет
наша
дочь.
Ich
hab'
noch
nie
etwas
so
Schönes
gesehen
Я
никогда
не
видел
ничего
прекраснее.
Du
erleuchtest
den
Raum,
bist
die
Krönung
in
mei'm
Leben
Ты
освещаешь
комнату,
ты
– венец
моей
жизни.
Und
bin
ich
verletzt
und
geknickt
И
когда
я
ранен
и
сломлен,
Zauberst
du
mir
dennoch
wieder
ein
Lächeln
in
mein
Gesicht
Ты
всё
равно
возвращаешь
улыбку
на
моё
лицо.
Und
der
Himmel
färbt
sich
Schwarz
И
небо
окрашивается
в
чёрный,
Denn
du
breitest
deine
Flügel
aus
Потому
что
ты
расправляешь
свои
крылья.
Du
wirfst
mich
aus
der
Bahn
Ты
выбиваешь
меня
из
колеи.
Ich
hab'
so
Angst
dich
zu
verlieren
Я
так
боюсь
тебя
потерять.
Denn
du
erhellst
den
Raum
mit
Licht
Ведь
ты
освещаешь
комнату
светом,
Und
alles
blickt
zu
deiner
Schönheit
auf
И
всё
смотрит
на
твою
красоту.
Alles
um
dich
erlischt
Всё
вокруг
тебя
гаснет.
Ich
hab'
so
Angst
dich
zu
verlieren
Я
так
боюсь
тебя
потерять.
Angst
dich
zu
verlieren
Боюсь
тебя
потерять.
Dich
zu
verlieren
Тебя
потерять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Zoettl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.