DAME - Nachts um zehn - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction DAME - Nachts um zehn




Nachts um zehn
Ночью в десять
So oft war ich am Boden.
Так часто я была на дне.
Doch du bringst mich wieder nach oben.
Но ты поднимаешь меня наверх.
Schießt mich zum Mond, doch nach der Landung, bist du wieder der Fels in meiner Brandung.
Запускаешь меня на луну, но после приземления, ты снова моя скала в бушующем море.
Wenn ich nicht weiß, wo ich grad bin zeigst du den Weg und führst mich hin.
Когда я не знаю, где я, ты показываешь путь и ведешь меня.
Du bist für mich das größte Glück gibst meinem Leben einen Sinn.
Ты для меня самое большое счастье, ты даешь моей жизни смысл.
Denn du bist mein Antrieb.
Ведь ты мой двигатель.
Du bist mein Motor, ich dein Wagen.
Ты мой мотор, я твой автомобиль.
Du bist mein Engel, wirst mich tragen.
Ты мой ангел, ты будешь меня нести.
Egal wie weit, zu jeder Zeit.
Как бы далеко ни было, в любое время.
Du bist mein Antrieb, du füllst den Raum mit tausend Farben.
Ты мой двигатель, ты наполняешь пространство тысячей красок.
Ich bin so froh, dass wir uns haben.
Я так рада, что мы есть друг у друга.
Zu jeder Zeit, in Ewigkeit.
В любое время, на веки вечные.
Ich schenk' dir alles Glück der Welt
Я дарю тебе всё счастье мира
(Ich schenk dir alles Glück der Welt)
дарю тебе всё счастье мира)
Und mach aus dunkel wieder hell
И превращаю тьму в свет
(Und mach aus dunkel wieder hell)
превращаю тьму в свет)
Schau, dass die Blume nie verwelkt
Слежу, чтобы цветок никогда не увял
(Schau, dass die Blume nie verwelkt
(Слежу, чтобы цветок никогда не увял
(Und ist es kalt, bin ich dein Fell)
если холодно, я твоя шуба)
Und ist es kalt, bin ich dein Fell).
А если холодно, я твоя шуба).
Und egal, wo wir auch sind,
И где бы мы ни были,
Suchst du den Weg führ ich dich hin.
Если ты ищешь путь, я приведу тебя.
Bin deine Stütze an schlechten Tagen
Я твоя опора в плохие дни
Und immer da für dich und das schon seit Anbeginn.
И всегда рядом с тобой, и так с самого начала.
Denn ich bin dein Antrieb.
Ведь я твой двигатель.
Du bist mein Motor ich dein Wagen.
Ты мой мотор, я твой автомобиль.
Du bist mein Engel wirst mich tragen,
Ты мой ангел, ты будешь меня нести,
Egal wie weit, zu jeder Zeit.
Как бы далеко ни было, в любое время.
Du bist mein Antrieb, du füllst den Raum mit tausend Farben, ich bin so froh, dass wir uns haben, zu jeder Zeit.
Ты мой двигатель, ты наполняешь пространство тысячей красок, я так рада, что мы есть друг у друга, в любое время.
Und du lässt mich nicht im Stich,
И ты не бросишь меня в беде,
Kennst mich besser als ich mich.
Знаешь меня лучше, чем я сама.
Und auch in schwerster Stunde sagst du mir: "
И даже в самый трудный час ты говоришь мне: "
Ich Liebe Dich".
Я люблю тебя".
Kullern Tränen an dir runter,
Катятся слезы по твоим щекам,
Bin ich deine starke Schulter.
Я твое сильное плечо.
Ich kann den Schmerz vielleicht nicht nehmen, doch mach die Welt ein Stückchen bunter.
Я, может быть, и не могу забрать боль, но сделаю мир немного ярче.
Denn du bist mein Antrieb.
Ведь ты мой двигатель.
Du bist mein Motor ich dein Wagen.
Ты мой мотор, я твой автомобиль.
Du bist mein Engel wirst mich tragen,
Ты мой ангел, ты будешь меня нести,
Egal wie weit, zu jeder Zeit.
Как бы далеко ни было, в любое время.
Du bist mein Antrieb, du füllst den Raum mit tausend Farben, ich bin so froh, dass wir uns haben,
Ты мой двигатель, ты наполняешь пространство тысячей красок, я так рада, что мы есть друг у друга,
Zu jeder Zeit, in Ewigkeit.
В любое время, на веки вечные.
In alle Ewigkeit...
На веки вечные...





Writer(s): 7inch, Michael Zoettl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.