Paroles et traduction DAME - Nachts um zehn
So
oft
war
ich
am
Boden.
Столько
раз
я
был
на
земле.
Doch
du
bringst
mich
wieder
nach
oben.
Но
ты
снова
поднимешь
меня
наверх.
Schießt
mich
zum
Mond,
doch
nach
der
Landung,
bist
du
wieder
der
Fels
in
meiner
Brandung.
Стреляй
в
меня
на
Луну,
но
после
приземления
ты
снова
будешь
скалой
в
моем
прибое.
Wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
grad
bin
zeigst
du
den
Weg
und
führst
mich
hin.
Если
я
не
знаю,
где
я
нахожусь,
ты
покажешь
дорогу
и
проведешь
меня
туда.
Du
bist
für
mich
das
größte
Glück
gibst
meinem
Leben
einen
Sinn.
Ты
для
меня
величайшее
счастье,
придай
смысл
моей
жизни.
Denn
du
bist
mein
Antrieb.
Потому
что
ты
- мой
драйв.
Du
bist
mein
Motor,
ich
dein
Wagen.
Ты
- мой
двигатель,
я
- твоя
машина.
Du
bist
mein
Engel,
wirst
mich
tragen.
Ты
мой
ангел,
будешь
нести
меня.
Egal
wie
weit,
zu
jeder
Zeit.
Независимо
от
того,
как
далеко,
в
любое
время.
Du
bist
mein
Antrieb,
du
füllst
den
Raum
mit
tausend
Farben.
Ты
- мой
драйв,
ты
наполняешь
комнату
тысячью
цветов.
Ich
bin
so
froh,
dass
wir
uns
haben.
Я
так
рада,
что
мы
встретились.
Zu
jeder
Zeit,
in
Ewigkeit.
В
любое
время,
в
вечности.
Ich
schenk'
dir
alles
Glück
der
Welt
Я
дарю
тебе
все
счастье
в
мире
(Ich
schenk
dir
alles
Glück
der
Welt)
(Я
дарю
тебе
все
счастье
в
мире)
Und
mach
aus
dunkel
wieder
hell
И
снова
выключи
темный
свет
(Und
mach
aus
dunkel
wieder
hell)
(И
снова
выключи
темный
свет)
Schau,
dass
die
Blume
nie
verwelkt
Смотри,
чтобы
цветок
никогда
не
увял
(Schau,
dass
die
Blume
nie
verwelkt
(Смотри,
чтобы
цветок
никогда
не
увядал
(Und
ist
es
kalt,
bin
ich
dein
Fell)
(И
если
холодно,
я
твоя
шкура)
Und
ist
es
kalt,
bin
ich
dein
Fell).
И
если
холодно,
я
твой
мех).
Und
egal,
wo
wir
auch
sind,
И
независимо
от
того,
где
бы
мы
ни
находились,
Suchst
du
den
Weg
führ
ich
dich
hin.
Ты
ищешь
дорогу,
по
которой
я
тебя
проведу.
Bin
deine
Stütze
an
schlechten
Tagen
Я
твоя
опора
в
плохие
дни
Und
immer
da
für
dich
und
das
schon
seit
Anbeginn.
И
всегда
рядом
с
тобой,
и
это
с
самого
начала.
Denn
ich
bin
dein
Antrieb.
Потому
что
я
- твой
драйв.
Du
bist
mein
Motor
ich
dein
Wagen.
Ты
мой
двигатель,
я
твоя
машина.
Du
bist
mein
Engel
wirst
mich
tragen,
Ты
мой
ангел,
ты
будешь
нести
меня,
Egal
wie
weit,
zu
jeder
Zeit.
Независимо
от
того,
как
далеко,
в
любое
время.
Du
bist
mein
Antrieb,
du
füllst
den
Raum
mit
tausend
Farben,
ich
bin
so
froh,
dass
wir
uns
haben,
zu
jeder
Zeit.
Ты
- мой
драйв,
ты
наполняешь
комнату
тысячью
цветов,
я
так
рад,
что
мы
есть
друг
у
друга,
в
любое
время.
Und
du
lässt
mich
nicht
im
Stich,
И
ты
не
подведешь
меня,
Kennst
mich
besser
als
ich
mich.
Знаешь
меня
лучше,
чем
я
себя.
Und
auch
in
schwerster
Stunde
sagst
du
mir:
"
И
даже
в
самый
тяжелый
час
ты
говоришь
мне:
"
Ich
Liebe
Dich".
Я
люблю
Тебя".
Kullern
Tränen
an
dir
runter,
Свободно
литься
слезы
к
тебе
спуститься,
Bin
ich
deine
starke
Schulter.
Я
твое
сильное
плечо.
Ich
kann
den
Schmerz
vielleicht
nicht
nehmen,
doch
mach
die
Welt
ein
Stückchen
bunter.
Возможно,
я
не
смогу
принять
боль,
но
сделай
мир
немного
более
красочным.
Denn
du
bist
mein
Antrieb.
Потому
что
ты
- мой
драйв.
Du
bist
mein
Motor
ich
dein
Wagen.
Ты
мой
двигатель,
я
твоя
машина.
Du
bist
mein
Engel
wirst
mich
tragen,
Ты
мой
ангел,
ты
будешь
нести
меня,
Egal
wie
weit,
zu
jeder
Zeit.
Независимо
от
того,
как
далеко,
в
любое
время.
Du
bist
mein
Antrieb,
du
füllst
den
Raum
mit
tausend
Farben,
ich
bin
so
froh,
dass
wir
uns
haben,
Ты-мой
драйв,
ты
наполняешь
комнату
тысячью
цветов,
я
так
рад,
что
мы
встретились,
Zu
jeder
Zeit,
in
Ewigkeit.
В
любое
время,
в
вечности.
In
alle
Ewigkeit...
во
веки
веков...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 7inch, Michael Zoettl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.