Paroles et traduction DAME - Nachts um zehn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nachts um zehn
Ночью в десять
So
oft
war
ich
am
Boden.
Так
часто
я
была
на
дне.
Doch
du
bringst
mich
wieder
nach
oben.
Но
ты
поднимаешь
меня
наверх.
Schießt
mich
zum
Mond,
doch
nach
der
Landung,
bist
du
wieder
der
Fels
in
meiner
Brandung.
Запускаешь
меня
на
луну,
но
после
приземления,
ты
снова
моя
скала
в
бушующем
море.
Wenn
ich
nicht
weiß,
wo
ich
grad
bin
zeigst
du
den
Weg
und
führst
mich
hin.
Когда
я
не
знаю,
где
я,
ты
показываешь
путь
и
ведешь
меня.
Du
bist
für
mich
das
größte
Glück
gibst
meinem
Leben
einen
Sinn.
Ты
для
меня
самое
большое
счастье,
ты
даешь
моей
жизни
смысл.
Denn
du
bist
mein
Antrieb.
Ведь
ты
мой
двигатель.
Du
bist
mein
Motor,
ich
dein
Wagen.
Ты
мой
мотор,
я
твой
автомобиль.
Du
bist
mein
Engel,
wirst
mich
tragen.
Ты
мой
ангел,
ты
будешь
меня
нести.
Egal
wie
weit,
zu
jeder
Zeit.
Как
бы
далеко
ни
было,
в
любое
время.
Du
bist
mein
Antrieb,
du
füllst
den
Raum
mit
tausend
Farben.
Ты
мой
двигатель,
ты
наполняешь
пространство
тысячей
красок.
Ich
bin
so
froh,
dass
wir
uns
haben.
Я
так
рада,
что
мы
есть
друг
у
друга.
Zu
jeder
Zeit,
in
Ewigkeit.
В
любое
время,
на
веки
вечные.
Ich
schenk'
dir
alles
Glück
der
Welt
Я
дарю
тебе
всё
счастье
мира
(Ich
schenk
dir
alles
Glück
der
Welt)
(Я
дарю
тебе
всё
счастье
мира)
Und
mach
aus
dunkel
wieder
hell
И
превращаю
тьму
в
свет
(Und
mach
aus
dunkel
wieder
hell)
(И
превращаю
тьму
в
свет)
Schau,
dass
die
Blume
nie
verwelkt
Слежу,
чтобы
цветок
никогда
не
увял
(Schau,
dass
die
Blume
nie
verwelkt
(Слежу,
чтобы
цветок
никогда
не
увял
(Und
ist
es
kalt,
bin
ich
dein
Fell)
(А
если
холодно,
я
твоя
шуба)
Und
ist
es
kalt,
bin
ich
dein
Fell).
А
если
холодно,
я
твоя
шуба).
Und
egal,
wo
wir
auch
sind,
И
где
бы
мы
ни
были,
Suchst
du
den
Weg
führ
ich
dich
hin.
Если
ты
ищешь
путь,
я
приведу
тебя.
Bin
deine
Stütze
an
schlechten
Tagen
Я
твоя
опора
в
плохие
дни
Und
immer
da
für
dich
und
das
schon
seit
Anbeginn.
И
всегда
рядом
с
тобой,
и
так
с
самого
начала.
Denn
ich
bin
dein
Antrieb.
Ведь
я
твой
двигатель.
Du
bist
mein
Motor
ich
dein
Wagen.
Ты
мой
мотор,
я
твой
автомобиль.
Du
bist
mein
Engel
wirst
mich
tragen,
Ты
мой
ангел,
ты
будешь
меня
нести,
Egal
wie
weit,
zu
jeder
Zeit.
Как
бы
далеко
ни
было,
в
любое
время.
Du
bist
mein
Antrieb,
du
füllst
den
Raum
mit
tausend
Farben,
ich
bin
so
froh,
dass
wir
uns
haben,
zu
jeder
Zeit.
Ты
мой
двигатель,
ты
наполняешь
пространство
тысячей
красок,
я
так
рада,
что
мы
есть
друг
у
друга,
в
любое
время.
Und
du
lässt
mich
nicht
im
Stich,
И
ты
не
бросишь
меня
в
беде,
Kennst
mich
besser
als
ich
mich.
Знаешь
меня
лучше,
чем
я
сама.
Und
auch
in
schwerster
Stunde
sagst
du
mir:
"
И
даже
в
самый
трудный
час
ты
говоришь
мне:
"
Ich
Liebe
Dich".
Я
люблю
тебя".
Kullern
Tränen
an
dir
runter,
Катятся
слезы
по
твоим
щекам,
Bin
ich
deine
starke
Schulter.
Я
твое
сильное
плечо.
Ich
kann
den
Schmerz
vielleicht
nicht
nehmen,
doch
mach
die
Welt
ein
Stückchen
bunter.
Я,
может
быть,
и
не
могу
забрать
боль,
но
сделаю
мир
немного
ярче.
Denn
du
bist
mein
Antrieb.
Ведь
ты
мой
двигатель.
Du
bist
mein
Motor
ich
dein
Wagen.
Ты
мой
мотор,
я
твой
автомобиль.
Du
bist
mein
Engel
wirst
mich
tragen,
Ты
мой
ангел,
ты
будешь
меня
нести,
Egal
wie
weit,
zu
jeder
Zeit.
Как
бы
далеко
ни
было,
в
любое
время.
Du
bist
mein
Antrieb,
du
füllst
den
Raum
mit
tausend
Farben,
ich
bin
so
froh,
dass
wir
uns
haben,
Ты
мой
двигатель,
ты
наполняешь
пространство
тысячей
красок,
я
так
рада,
что
мы
есть
друг
у
друга,
Zu
jeder
Zeit,
in
Ewigkeit.
В
любое
время,
на
веки
вечные.
In
alle
Ewigkeit...
На
веки
вечные...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 7inch, Michael Zoettl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.