Paroles et traduction Dame - Auf die guten alten Zeiten
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Auf die guten alten Zeiten
To the Good Old Days
Ich
schmeiß'
die
Glotze
an,
doch
finde
kein
Programm
das
mir
entspricht,
I
turn
on
the
TV,
but
I
can't
find
a
program
I
like,
Werbung
zwischen
schlechten
Filmen
und
dafür
zahl'
ich
auch
noch
GIS.
Commercials
between
bad
movies,
and
I
even
pay
the
license
fee
for
this.
Auf
jedem
Kanal
läuft
nur
noch
Mist
uns're
Gesellschaft
verblödet,
Every
channel
is
just
garbage,
our
society
is
getting
dumbed
down,
Wo
sind
die
Helden
meiner
Jugend
für
mich
war
Fernsehen
das
größte,
Where
are
the
heroes
of
my
youth?
Television
used
to
be
the
greatest,
Ich
kenn
jede
Serie
der
90er
hab
keine
verpasst,
I
know
every
90s
series,
I
haven't
missed
a
single
one,
Egal
ob
David
der
Kabauter,
Blinky
Bill
oder
die
Mighty
Ducks,
Whether
it's
David
the
Gnome,
Blinky
Bill,
or
the
Mighty
Ducks,
Pinocchio,
Pumuckl,
der
Pinky
und
der
Brain,
heute
gibt
es
Pinocchio,
Pumuckl,
Pinky
and
the
Brain,
today
there's
Davon
nichts
mehr
nur
noch
Biggie
und
den
Dame,
Nothing
left
of
that,
just
Biggie
and
the
Dame,
Sag'
mal
kannst
du
dich
erinnern
an
Biene
Maja
und
an
Scooby
Doo,
Tell
me,
do
you
remember
Maya
the
Bee
and
Scooby-Doo,
An
Alvin
und
die
Chipmunks,
an
Bugs
Bunny
und
die
Looney
Tunes,
Alvin
and
the
Chipmunks,
Bugs
Bunny
and
the
Looney
Tunes,
An
Ducktales
- Ouuh-ouuh.
Ducktales
- Woo-oo.
Nichts
war
so
Spannend
wie
die
Abenteuer
von
Captain
Balu,
Nothing
was
as
exciting
as
the
adventures
of
Baloo
the
Bear,
Ich
wollte
reisen
wie
Fivel
um
die
Welt
wie
Willy
Fog,
I
wanted
to
travel
like
Fivel,
around
the
world
like
Willy
Fog,
So
viel
erleben
wie
Dorothy
in
der
Zauberer
von
Oz,
Experience
so
much
like
Dorothy
in
the
Wizard
of
Oz,
Böse
Geister
bekämpfen
wie
die
Ghostbusters,
Fight
evil
spirits
like
the
Ghostbusters,
So
schnell
laufen
wie
Speedy
Gonzales,
so
schnell
laufen
wie
der
Roadrunner,
Run
as
fast
as
Speedy
Gonzales,
as
fast
as
the
Road
Runner,
Meistens
war
ich
viel
zu
lange
wach,
die
ganze
Nacht,
erst
Darkwing
Duck
und
Most
of
the
time
I
was
up
way
too
late,
all
night,
first
Darkwing
Duck
and
Danach
die
Wiederholung
von
Alfred
Jodokus
Kwak,
Then
the
rerun
of
Alfred
J.
Kwak,
Am
nächsten
Tag
dann
in
der
Schule
geschlafen,
ich
frag'
mich
ob
meine
Kinder
Falling
asleep
in
school
the
next
day,
I
wonder
if
my
kids
Auch
mal
so
'ne
Jugend
wie
ich
haben,
denn
ich
wollte...
Will
ever
have
a
youth
like
mine,
because
I
wanted
to...
Fliegen
wie
Peter
Pan,
schießen
wie
Lucky
Luke,
stark
sein
wie
Hulk
Fly
like
Peter
Pan,
shoot
like
Lucky
Luke,
be
strong
like
the
Hulk,
Und
am
Ende
wird
dann
alles
gut,
ich
will
euch
die
Helden
meiner
Jugend
And
in
the
end
everything
will
be
alright,
I
want
to
show
you
the
heroes
of
my
youth,
Zeigen,
komm
wir
stoßen
an
und
prost
auf
die
guten
alten
Zeiten!
Come
on,
let's
raise
a
toast
to
the
good
old
days!
Fliegen
wie
Ironman,
schießen
wie
Robin
Hood,
stark
sein
wie
Popeye
Fly
like
Ironman,
shoot
like
Robin
Hood,
be
strong
like
Popeye,
Und
am
Ende
wird
dann
alles
gut,
ich
will
euch
die
Helden
meiner
Jugend
And
in
the
end
everything
will
be
alright,
I
want
to
show
you
the
heroes
of
my
youth,
Zeigen,
hoch
mit
den
gläsern
und
prost
auf
die
guten
alten
Zeiten!
Raise
your
glasses
and
cheers
to
the
good
old
days!
Tim
und
Struppi
war
'ne
Serie
die
man
lieben
muss,
Tintin
was
a
series
you
just
had
to
love,
So
wie
Tom
und
Jerry,
Hero
Turtles
oder
Geschichten
aus
der
Gruft
-
Like
Tom
and
Jerry,
Teenage
Mutant
Ninja
Turtles,
or
Tales
from
the
Crypt
-
Es
war
'ne
schöne
Zeit
und
diese
kommt
nicht
wieder,
frag'
doch
deine
Freundin
It
was
a
beautiful
time
and
it
won't
come
back,
ask
your
girlfriend
Denn
sie
erinnert
sich
bestimmt
noch
an
Mila,
an
Bibi
Blocksberg,
Arielle,
Because
she
surely
remembers
Mila,
Bibi
Blocksberg,
Ariel,
Bei
Heidi
bin
ich
mir
sicher,
an
Sheherazade,
Hanni
und
Nanni,
Calimero
und
Priscilla,
I'm
sure
about
Heidi,
She-Ra,
Hanni
and
Nanni,
Calimero,
and
Priscilla,
Max
und
Moritz
auch
sie
haben
zur
Jugend
gehört,
ich
war
ein
riesiger
Fan
von
He-Man
Max
and
Moritz,
they
were
also
part
of
our
youth,
I
was
a
huge
fan
of
He-Man
Und
den
Masters
of
the
Universe,
Spiderman
mit
Peter
Parker,
Disneys
große
Pause,
And
the
Masters
of
the
Universe,
Spiderman
with
Peter
Parker,
Disney's
Recess,
Woody
Woodpecker,
die
Biber
Brüder,
Flipper
und
Lopaka,
da
gab's
isnogud
der
wollte
Woody
Woodpecker,
The
Angry
Beavers,
Flipper
and
Lopaka,
there
was
Iznogoud
who
wanted
An
den
Platz
des
Kalifen,
da
gab's
die
Glücksbärchis
oder
als
die
Tiere
den
Wald
verließen,
To
take
the
Caliph's
place,
there
were
the
Care
Bears
or
When
Animals
of
Farthing
Wood,
Ferdy
die
Ameise
brachte
mich
damals
zum
grinsen,
genau
so
wie
Pengo,
Timon
und
Pumbaa
Ferdy
the
Ant
made
me
smile
back
then,
just
like
Pengo,
Timon
and
Pumbaa
Und
vor
allem
die
Simpsons,
meine
Schwester
mochte
Mogli
nicht
ohne
Witz,
And
especially
the
Simpsons,
my
sister
didn't
like
The
Jungle
Book,
no
kidding,
Doch
war'n
wir
uns
nicht
einig,
lief
am
Ende
einfach
Asterix
und
Obelix.
But
when
we
couldn't
agree,
we
simply
watched
Asterix
and
Obelix
in
the
end.
Fliegen
wie
Peter
Pan,
schießen
wie
Lucky
Luke,
stark
sein
wie
Hulk
Fly
like
Peter
Pan,
shoot
like
Lucky
Luke,
be
strong
like
the
Hulk,
Und
am
Ende
wird
dann
alles
gut,
ich
will
euch
die
Helden
meiner
Jugend
And
in
the
end
everything
will
be
alright,
I
want
to
show
you
the
heroes
of
my
youth,
Zeigen,
komm
wir
stoßen
an
und
prost
auf
die
guten
alten
Zeiten!
Come
on,
let's
raise
a
toast
to
the
good
old
days!
Fliegen
wie
Ironman,
schießen
wie
Robin
Hood,
stark
sein
wie
Popeye
Fly
like
Ironman,
shoot
like
Robin
Hood,
be
strong
like
Popeye,
Und
am
Ende
wird
dann
alles
gut,
ich
will
euch
die
Helden
meiner
Jugend
And
in
the
end
everything
will
be
alright,
I
want
to
show
you
the
heroes
of
my
youth,
Zeigen,
hoch
mit
den
gläsern
und
prost
auf
die
guten
alten
Zeiten!
Raise
your
glasses
and
cheers
to
the
good
old
days!
Mittlerweile
hat
sich
alles
verändert,
wo
ist
Sindbad,
der
Pinke
Panther,
Everything
has
changed
by
now,
where
is
Sinbad,
the
Pink
Panther,
Wo
ist
Garfield,
wo
sind
Wickie
und
die
starken
Männer,
Chip
und
Chap
die
Ritter
des
Rechts,
Where
is
Garfield,
where
are
Wickie
and
the
Strong
Men,
Chip
'n
Dale:
Rescue
Rangers,
Dragonball
Z,
die
kleine
Pippi,
Sailor
Moon,
wo
ist
Inspector
Gadget,
Benjamin
Blümchen,
Dragonball
Z,
little
Pippi,
Sailor
Moon,
where
is
Inspector
Gadget,
Benjamin
Blümchen,
Die
Schlümpfe,
In
einem
Land
vor
unserer
Zeit,
Z
wie
Zorro,
Alter
Sancho
und
Pancho
hatten
so
Style,
The
Smurfs,
The
Land
Before
Time,
Zorro,
man,
Sancho
and
Pancho
had
such
style,
Wie
Nils
Holgersson,
Superman
und
ich
sag'
Danke
für
Batman
& Robin,
Like
The
Wonderful
Adventures
of
Nils,
Superman
and
I
say
thank
you
for
Batman
& Robin,
Fred
Feuerstein
und
die
Gummibärenbande,
die
Barbapapas,
die
blaue
Elise,
Susi
und
Strolchi,
Fred
Flintstone
and
the
Flintstone
Kids,
the
Barbapapas,
The
Little
Blue
Dragon,
Susie
and
Strolch,
Die
Kickers
und
eine
fröhliche
Familie,
ich
schreib'
diesen
Track
um
euch
nie
zu
vergessen
The
Kickers
and
The
Family
Ness,
I
write
this
track
to
never
forget
you
Und
wenn
ich
heute
an
euch
denk,
bringt
ihr
mich
noch
immer
zum
lächeln,
And
when
I
think
of
you
today,
you
still
make
me
smile,
Ich
finde
Family
Guy
und
Drawn
Together
echt
geil
doch
nicht
wie
der
Traumstein,
I
think
Family
Guy
and
Drawn
Together
are
really
cool,
but
not
like
The
Dreamstone,
Denn
ich
saß
wie
gefesselt
daheim
und
Nein,
Because
I
sat
at
home
captivated
and
no,
Diese
Serie
ich
vergess'
sie
sicherlich
nie,
im
gegenteil,
ich
kenn
sogar
noch
deren
Titelmelodie
This
series
I
will
certainly
never
forget,
on
the
contrary,
I
even
still
know
its
theme
song
Und
die
ging...
And
it
went...
Schöner
als
ein
Traum,
schweben
durch
den
Raum
der
Illusionen
-
More
beautiful
than
a
dream,
floating
through
the
room
of
illusions
-
Dorthin
wo
Träume
wohnen
in's
Reich
der
Fantasie,
weiter
als
der
Mond
To
where
dreams
reside,
in
the
realm
of
fantasy,
further
than
the
moon
Fliegen
in
die
Zeit
in
ein
Geheimnis,
Wunder
kann
man
erleben
in
einem
schönen
Traum.
Flying
into
time,
into
a
mystery,
miracles
can
be
experienced
in
a
beautiful
dream.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Zoettl, Vincenzo Beatrice
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.