Dame - Außenseiter - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dame - Außenseiter




Außenseiter
Аутсайдер
Die meisten Artists kennen mich nicht mal
Большинство артистов меня даже не знают,
Und trotzdem sind wegen mir all die Menschen hier im Saal
Но, несмотря на это, все эти люди здесь в зале из-за меня.
Denn mein Sound ist nicht gut, nein er ist phänomenal
Ведь мой звук не просто хорош, он феноменален.
Ich fühl mich langsam so wie Trailerpark, denn es ist mir egal
Я начинаю чувствовать себя как Trailerpark, мне всё равно,
Was ihr von mir denkt und wie ihr mich findet
Что вы обо мне думаете и как вы меня воспринимаете.
Denn der Erfolg gibt mir Recht, während eurer wieder verschwindet
Ведь успех на моей стороне, а ваш снова исчезает.
Und ob man mit diesem Business wirklich Talent hat erkennt man schnell
И есть ли у кого-то в этом бизнесе настоящий талант, становится ясно быстро.
Denn ich hab tendenziell bald mehr Sex als die NFL
Ведь у меня, похоже, скоро будет больше секса, чем у всей NFL.
Ich klopf an die Tür doch keiner macht auf
Я стучу в дверь, но никто не открывает.
Ich schätz sie suchen den Schlüssel oder sind einfach nur taub
Полагаю, они ищут ключ или просто глухи.
Ich geh zur Party, steh an der Kasse und weise mich aus
Я иду на вечеринку, стою у входа и предъявляю документы,
Doch auf der Gästeliste steht mein Name leider nicht drauf
Но моего имени, к сожалению, нет в списке гостей.
Ich muss draußen bleiben, auch wenn ich es echt nicht versteh
Я должен остаться снаружи, хотя я действительно не понимаю почему.
Doch warum aufregen, denn eigentlich geht's mir besser denn je
Но зачем расстраиваться, ведь на самом деле мне лучше, чем когда-либо.
Um noch mal umzukehren, dafür ist es jetzt schon zu spät
Возвращаться уже слишком поздно,
Weil alleine schon dieses Album wieder die Messlatte hebt, ah
Потому что этот альбом сам по себе снова поднимает планку, а.
Ich bin der Außenseiter, an mich glaubt hier keiner
Я аутсайдер, в меня никто не верит,
Doch das alles ging mir sowas von am Arsch vorbei
Но мне всё это было абсолютно до лампочки.
Ich bin der Außenseiter, trotzdem hab ich tausend Neider
Я аутсайдер, но у меня всё равно тысяча завистников.
Ich bleib unter dem Radar und hab Spaß dabei!
Я остаюсь вне поля зрения радаров и получаю от этого удовольствие!
Denn ich mach das hier mit Leib und Seele
Ведь я делаю это с душой и телом,
So lange im Geschäft, aber immer noch kein Teil der Szene
Так долго в деле, но всё ещё не часть тусовки.
Ich bleib der Star in meiner kleinen Manege
Я остаюсь звездой на своей маленькой арене
Und hab auch künftig noch nicht vor, dass ich das Mic niederlege
И не собираюсь в будущем опускать микрофон.
Statt mit verkleinerten Pupillen zu Hause einfach nur zu chillen
Вместо того, чтобы просто чиллить дома с суженными зрачками,
Fahr ich weiter meinen Film und das mit eisernem Willen
Я продолжаю гнуть свою линию с железной волей.
Ich mach mein Ding und weiß, nicht jeder von euch findet es real
Я делаю своё дело и знаю, что не все из вас считают это настоящим.
Wenn ihr mal wüsstet, was sich hinter den Kulissen abspielt
Если бы вы только знали, что происходит за кулисами.
Ich glaub ich will gar nicht dazugehören, ihr betrachtet es als Fehler
Думаю, я вообще не хочу принадлежать к этому, вы считаете это ошибкой,
Doch ein echter Rapper schmückt sich nicht mit fremden Federn
Но настоящий рэпер не украшает себя чужими перьями.
In diesem Game ist sowieso alles gefaket
В этой игре всё равно всё фальшивое,
Und nur die Medien entscheiden, welche Platte gut geht
И только СМИ решают, какой альбом будет успешным.
Ich dachte anfangs, meine Mails würden im Spamordner landen
Я сначала думал, что мои письма попадают в спам,
Hab dann mein Postfach kontrolliert und es erst recht nicht verstanden
Потом проверил свой почтовый ящик и ещё больше ничего не понял.
Doch am anderen Ende sitzen ganze Managerbanden
Но на другом конце сидят целые банды менеджеров,
Die für den Künstlern entscheiden, als wären sie die engsten Verwandten
Которые решают за артистов, как будто они их ближайшие родственники.
Man hat versucht mich in ne Lade zu stecken
Меня пытались засунуть в какую-то коробку.
Ihr wolltet Rom besteigen, doch das könnt ihr ganz schön vergessen
Вы хотели покорить Рим, но можете об этом забыть.
Ich hab die Krone stets dabei, so wie Zahnarztpatienten
Я всегда ношу корону с собой, как пациенты стоматолога,
Und halte sie in Händen, so wie die tschechischen Bankangesstellten
И держу её в руках, как чешские банковские служащие.
Ich bin der Außenseiter, an mich glaubt hier keiner
Я аутсайдер, в меня никто не верит,
Doch das alles ging mir sowas von am Arsch vorbei
Но мне всё это было абсолютно до лампочки.
Ich bin der Außenseiter, trotzdem hab ich tausend Neider
Я аутсайдер, но у меня всё равно тысяча завистников.
Ich bleib unter dem Radar und hab Spaß dabei!
Я остаюсь вне поля зрения радаров и получаю от этого удовольствие!
Denn ich mach das hier mit Leib und Seele
Ведь я делаю это с душой и телом,
So lange im Geschäft, aber immer noch kein Teil der Szene
Так долго в деле, но всё ещё не часть тусовки.
Ich bleib der Star in meiner kleinen Manege
Я остаюсь звездой на своей маленькой арене
Und hab auch künftig noch nicht vor, dass ich das Mic niederlege
И не собираюсь в будущем опускать микрофон.
Ihr könnt euch weiterhin das Maul zerreißen
Вы можете продолжать трепать языком,
Doch ich werd nicht aufhörn zu schreiben
Но я не перестану писать,
Denn es ist mir egal!
Потому что мне всё равно!
Ihr könnt ruhig sagen, ich soll draußen bleiben
Вы можете спокойно сказать, что я должен остаться снаружи,
Doch ich werd nicht aufhörn zu reimen
Но я не перестану рифмовать,
Denn es ist mir egal!
Потому что мне всё равно!
Ihr könnt mit dem Finger auf mich zeigen
Вы можете тыкать в меня пальцем,
Doch ich werd nicht aufhörn zu schreiben
Но я не перестану писать,
Denn es ist mir egal!
Потому что мне всё равно!
Ihr könnt auch weiter meinen Auftritt meiden
Вы можете продолжать избегать моих выступлений,
Doch ich werd nicht aufhörn zu reimen
Но я не перестану рифмовать,
Denn es ist mir egal!
Потому что мне всё равно!
Ich bin der Außenseiter, an mich glaubt hier keiner
Я аутсайдер, в меня никто не верит,
Doch das alles ging mir sowas von am Arsch vorbei
Но мне всё это было абсолютно до лампочки.
Ich bin der Außenseiter, trotzdem hab ich tausend Neider
Я аутсайдер, но у меня всё равно тысяча завистников.
Ich bleib unter dem Radar und hab Spaß dabei!
Я остаюсь вне поля зрения радаров и получаю от этого удовольствие!
Denn ich mach das hier mit Leib und Seele
Ведь я делаю это с душой и телом,
So lange im Geschäft, aber immer noch kein Teil der Szene
Так долго в деле, но всё ещё не часть тусовки.
Ich bleib der Star in meiner kleinen Manege
Я остаюсь звездой на своей маленькой арене
Und hab auch künftig noch nicht vor, dass ich das Mic niederlege
И не собираюсь в будущем опускать микрофон.
I'm independent!
Я независим!





Writer(s): Michael Zoettl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.