Dame - Drei Affen - traduction des paroles en russe

Drei Affen - Dametraduction en russe




Drei Affen
Три обезьяны
Der Geschirrspüler ist an, die Waschmaschine läuft
Посудомоечная машина работает, стиральная машина стирает
Und bei jeder Umdrehung macht sie ein Geräusch
И с каждым оборотом она издает шум
Wenn jemand spült, rinnt das Wasser durch das Abflussrohr
Когда кто-то моет посуду, вода течет по сливной трубе
Und das Geräusch klettert dann knisternd die Wand empor
И этот звук потрескивая поднимается по стене
Jeden tag öffnet Herr Meier sein Garagentor
Каждый день господин Майер открывает ворота гаража
Doch zuvor wird noch der Abfall entsorgt
Но перед этим выносит мусор
Dann fährt Herr Meier mit dem Wagen vor
Потом господин Майер подъезжает на машине
Doch parkt es eine Straße weiter wieder hin, ich schätz' er arbeitet dort
Но паркует ее на улице дальше, думаю, он там работает
Im ersten Stock sind wohl Gesprächstermine
На втором этаже, наверное, деловые встречи
Denn man hört jetzt schon zum dritten mal das Zischen der Kaffeemaschine
Потому что уже в третий раз слышно шипение кофемашины
Ganz zu schweigen von der Baustelle beim Nachbarshaus
Не говоря уже о стройке у соседнего дома
Es fängt um 8 Uhr an und hört um 8 Uhr auf
Она начинается в 8 утра и заканчивается в 8 вечера
Keiner stört mein Großstadtflair, auf den Straßen Stoßverkehr
Никто не мешает моей городской атмосфере, на улицах пробки
Jeden Viertelstunde sperrt die Tür ab und der Opus fährt
Каждые четверть часа закрывается дверь и отправляется автобус
So viel Lärm - Doch wenn mich das alles stört, fahr ich raus zum See, sag mir, kannst du es hör'n?
Так много шума - Но если меня все это беспокоит, я еду на озеро, скажи мне, ты слышишь это?
Uns're Münder sind verschlossen, uns're Ohren sind taub
Наши рты закрыты, наши уши глухи
Wir laufen blind durch die Welt, es ist alles so laut
Мы слепо бродим по миру, все так шумно
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn'
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту
Da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng (Peng) In meinem Kopf, die Tschinelle macht Peng, ich werde lansgam bekloppt
В моей голове три обезьяны, и тарелки звенят (звенят) В моей голове тарелки звенят, я схожу с ума
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn', da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту, в моей голове три обезьяны, и тарелки звенят
Überall leuchtende Farben, überall Reklamen, im Fernsehen und auf den Häuserfassaden
Повсюду яркие цвета, повсюду реклама, по телевизору и на фасадах домов
Der Geschirrspüler ist an, die Waschmaschine läuft
Посудомоечная машина работает, стиральная машина стирает
Und bei jeder Umdrehung macht sie ein Geräusch
И с каждым оборотом она издает шум
Wenn jemand spült, rinnt das Wasser durch das Abflussrohr
Когда кто-то моет посуду, вода течет по сливной трубе
Und das Geräusch klettert dann knisternd die Wand empor
И этот звук потрескивая поднимается по стене
Jeden tag öffnet Herr Meier sein Garagentor
Каждый день господин Майер открывает ворота гаража
Doch zuvor wird noch der Abfall entsorgt
Но перед этим выносит мусор
Dann fährt Herr Meier mit dem Wagen vor
Потом господин Майер подъезжает на машине
Doch parkt es eine Straße weiter wieder hin, ich schätz' er arbeitet dort
Но паркует ее на улице дальше, думаю, он там работает
Im ersten Stock sind wohl Gesprächstermine
На втором этаже, наверное, деловые встречи
Denn man hört jetzt schon zum dritten mal das Zischen der Kaffeemaschine
Потому что уже в третий раз слышно шипение кофемашины
Ganz zu schweigen von der Baustelle beim Nachbarshaus
Не говоря уже о стройке у соседнего дома
Es fängt um 8 Uhr an und hört um 8 Uhr auf
Она начинается в 8 утра и заканчивается в 8 вечера
Keiner stört mein Großstadtflair, auf den Straßen Stoßverkehr
Никто не мешает моей городской атмосфере, на улицах пробки
Jeden Viertelstunde sperrt die Tür ab und der Opus fährt
Каждые четверть часа закрывается дверь и отправляется автобус
So viel Lärm - Doch wenn mich das alles stört, fahr ich raus zum See, sag mir, kannst du es hör'n?
Так много шума - Но если меня все это беспокоит, я еду на озеро, скажи мне, ты слышишь это?
Uns're Münder sind verschlossen, uns're Ohren sind taub
Наши рты закрыты, наши уши глухи
Wir laufen blind durch die Welt, es ist alles so laut
Мы слепо бродим по миру, все так шумно
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn'
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту
Da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng (Peng) In meinem Kopf, die Tschinelle macht Peng, ich werde lansgam bekloppt
В моей голове три обезьяны, и тарелки звенят (звенят) В моей голове тарелки звенят, я схожу с ума
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn', da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту, в моей голове три обезьяны, и тарелки звенят
Überall leuchtende Farben, überall Reklamen, im Fernsehen und auf den Häuserfassaden
Повсюду яркие цвета, повсюду реклама, по телевизору и на фасадах домов
Es geht um Schmuck oder Kleidung, was halt die Leute so tragen
Речь идет об украшениях или одежде, которую носят люди
Man sieht die Produkte und will immer nur das Neueste haben
Люди видят товары и хотят иметь только самое новое
Was hier zählt bist nicht du, sondern das Statussymbol
Здесь важен не ты, а символ статуса
Mein schöner Anzug mit leichter Note von Marionnaud
Мой красивый костюм с легким ароматом Marionnaud
Wie es uns geht, es scheint uns scheinbar kaum noch zu jucken
Как у нас дела, кажется, нас это почти не волнует
Ich seh' keine Menschen, sondern Schaufensterpuppen
Я вижу не людей, а манекены
Wir blicken in die Fenster der Läden, wir begraben Probleme, indem wir Geld ausgeben
Мы смотрим в витрины магазинов, мы закапываем проблемы, тратя деньги
Ja wir kaufen uns glücklich, auf das worauf es ankommt nimmt heut' kaum wer Rücksicht
Да, мы покупаем себе счастье, на то, что действительно важно, сегодня мало кто обращает внимание
Ich kenn' keine Mutter, die als Schwiegersohn 'nen Draufgänger will
Я не знаю ни одной матери, которая хотела бы видеть в зятьях сорвиголову
Vor jeder Haustür hängt 'nen riesengroßes Aushängeschild
Перед каждой дверью висит огромная вывеска
Sind überschminkt und erschrecken, wenn wer fragt, wie es geht
Мы слишком накрашены и пугаемся, когда нас спрашивают, как дела
Manchmal fahr ich auf den See, sag mir, kannst du es seh'n?
Иногда я еду на озеро, скажи мне, ты видишь это?
Uns're Münder sind verschlossen, uns're Ohren sind taub
Наши рты закрыты, наши уши глухи
Wir laufen blind durch die Welt, es ist alles so laut
Мы слепо бродим по миру, все так шумно
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn'
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту
Da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng (Peng) In meinem Kopf, die Tschinelle macht Peng, ich werde lansgam bekloppt
В моей голове три обезьяны, и тарелки звенят (звенят) В моей голове тарелки звенят, я схожу с ума
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn', da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту, в моей голове три обезьяны, и тарелки звенят
Wir sprechen, aber sagen nichts, weil alles, was wir sagen leider nur die halbe Wahrheit ist
Мы говорим, но ничего не говорим, потому что все, что мы говорим, к сожалению, только полуправда
Wir rücken die Dinge in ein falsches Licht
Мы представляем вещи в ложном свете
Und das auch noch von Angesicht zu Angesicht
И это еще и лицом к лицу
Statt sich sein eigenes Versagen endlich einzugesteh'n
Вместо того, чтобы наконец признать собственные ошибки
Halt'n wir die Mauern um uns rum zwar noch aufrecht
Мы все еще поддерживаем стены вокруг нас
Und auch wenn jeder sieht, dass schon einige Steine darin fehl'n
И даже если все видят, что в них уже не хватает нескольких камней
Klammern wir uns noch verzweifelt an dem Traum fest
Мы все еще отчаянно цепляемся за мечту
Denn wir sprechen zwar, doch wir sprechen nicht aus, was uns bedrückt, nur aus Angst, dass es 'mal gegen uns verwendet wird
Потому что мы говорим, но не говорим то, что нас угнетает, только из страха, что это когда-нибудь будет использовано против нас
Es frisst uns auf und wir wissen, dass es uns eingentlich nichts nützt
Это съедает нас, и мы знаем, что это нам не помогает
Weil Probleme zu verdrängen nur noch weiter in die Enge führt
Потому что подавление проблем только загоняет нас в угол
Wir sind am Nicken, aber denken uns das Gegenteil
Мы киваем, но думаем об обратном
Und warten wieder nur auf die richtige Gelegenheit
И снова ждем подходящего момента
Manchmal aus Höflichkeit, doch wenn mich die Gedanken plagen, fahr ich raus zum See und frag mich, kannst du es sagen?
Иногда из вежливости, но когда меня мучают мысли, я еду на озеро и спрашиваю себя, можешь ли ты это сказать?
Uns're Münder sind verschlossen, uns're Ohren sind taub
Наши рты закрыты, наши уши глухи
Wir laufen blind durch die Welt, es ist alles so laut
Мы слепо бродим по миру, все так шумно
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn'
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту
Da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng (Peng) In meinem Kopf, die Tschinelle macht Peng, ich werde lansgam bekloppt
В моей голове три обезьяны, и тарелки звенят (звенят) В моей голове тарелки звенят, я схожу с ума
Wir sind mitten im Paradies, doch könn' die Schönheit nicht erkenn', da sind drei Affen in mei'm Kopf und die Tschinelle macht Peng
Мы находимся посреди рая, но не можем увидеть красоту, в моей голове три обезьяны, и тарелки звенят





Writer(s): Harald Mörth, Michael Zöttl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.