Paroles et traduction Dame - Pickup Truck (feat. Appletree)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pickup Truck (feat. Appletree)
Пикап (feat. Appletree)
Ja,
daheim
ist
es
am
schönsten,
ich
packe
mein
Gepäck
Да,
дома
лучше
всего,
я
пакую
чемодан
Und
fahr
wieder
nach
Hause
und
danach
auch
nicht
mehr
weg
И
еду
обратно
домой,
и
больше
никуда
не
уеду
Denn
daheim
ist
es
am
schönsten,
wo
auch
immer
ich
grad
steck
Потому
что
дома
лучше
всего,
где
бы
я
ни
была
Ich
freu
mich
auf
zuhaus,
weil
sogar
das
Brot
hier
anders
schmeckt
Я
радуюсь
возвращению
домой,
потому
что
даже
хлеб
здесь
на
вкус
другой
Überall
klebt
mir
der
Sand
auf
den
Füßen
Везде
песок
липнет
к
моим
ногам
Ja
man
freut
sich
direkt
drauf,
dass
einen
die
Nachbarn
begrüßen
И
я
сразу
радуюсь,
когда
меня
встречают
соседи
Ich
wurde
wieder
mal
von
den
Internetbildern
getäuscht
Меня
опять
обманули
фотографии
в
интернете
Denn
die
Strände
sind
touristenverseucht,
von
wegen
Paradies
und
son
Zeug
Ведь
пляжи
кишат
туристами,
какой
там
рай
и
все
такое
Ich
schwör
ich
fahr
nie
wieder
irendwo
hin
Клянусь,
я
больше
никуда
не
поеду
Und
freu
mich,
wenn
daheim
die
übliche
Routine
beginnt
И
буду
рада,
когда
дома
начнется
привычная
рутина
Ich
schenk
der
Feinstaubbelastung
eigentlich
keine
Beachtung
Я
обычно
не
обращаю
внимания
на
загрязнение
воздуха
мелкой
пылью
Doch
bin
umsonst
hierher
gefahren
und
schau
jetzt
drein
wie
ein
Wachhund
Но
я
приехала
сюда
зря
и
теперь
выгляжу
как
сторожевой
пес
Denn
auch
das
Essen
ist
nicht
gut,
ums
elegant
zu
beschreiben
И
еда
тоже
невкусная,
если
выражаться
элегантно
Denn
wirklich
jeder
würde
diesen
Fraß
als
Pampe
bezeichnen
Ведь
любой
назвал
бы
эту
еду
баландой
Und
die
brütende
Hitze,
ich
hab
das
Gefühl
dass
ich
schwitze
И
эта
изнуряющая
жара,
я
чувствую,
как
потею
Denn
vor
den
Stühlen
wo
ich
sitze,
ist
ne
riesige
Pfütze
Потому
что
перед
стульями,
на
которых
я
сижу,
огромная
лужа
Seh
keine
kühlende
Fichte,
unter
der
man
Zuflucht
finden
kann
Не
вижу
ни
одной
прохладной
ели,
под
которой
можно
укрыться
Und
nur
der
kleine
Streifen
Haut
unter
der
Uhr
ist
nicht
verbrannt
И
только
небольшой
участок
кожи
под
часами
не
обгорел
Es
ist
langweilig,
ich
frag
mich
was
zuhause
wohl
geht
Мне
скучно,
интересно,
что
происходит
дома
Und
ob
sie
lachen
werden,
denn
ich
schaue
aus
wie
ein
Krebs
И
будут
ли
они
смеяться,
ведь
я
выгляжу
как
рак
Ja,
daheim
ist
es
am
schönsten,
ich
packe
mein
Gepäck
Да,
дома
лучше
всего,
я
пакую
чемодан
Und
fahr
wieder
nach
Hause
und
danach
auch
nicht
mehr
weg
И
еду
обратно
домой,
и
больше
никуда
не
уеду
Denn
daheim
ist
es
am
schönsten,
wo
auch
immer
ich
grad
steck
Потому
что
дома
лучше
всего,
где
бы
я
ни
была
Ich
freu
mich
auf
zuhaus,
weil
sogar
das
Brot
hier
anders
schmeckt
Я
радуюсь
возвращению
домой,
потому
что
даже
хлеб
здесь
на
вкус
другой
Endlich
zurück
aus
dem
Urlaub
Наконец-то
вернулась
из
отпуска
Ich
war
nicht
lange
weg,
doch
hab
so
vieles
hier
vermisst
Я
недолго
отсутствовала,
но
так
многого
здесь
не
хватало
Ich
hab
so
viel
vermisst,
doch
bin
Я
так
по
многому
скучала,
но
я
Endlich
zurück
aus
dem
Urlaub
Наконец-то
вернулась
из
отпуска
Weil
man
viel
zu
oft
vergisst,
dass
es
zuhaus
am
schönsten
ist
Потому
что
мы
слишком
часто
забываем,
что
дома
лучше
всего
Dass
es
zuhaus
am
schönsten
ist
Что
дома
лучше
всего
Während
die
Vögel
in
den
Süden
fliegen,
fahr
ich
Richtung
Norden,
keine
Sorgen
Пока
птицы
летят
на
юг,
я
еду
на
север,
никаких
забот
Schluss
mit
Pyramiden
und
Hieroglyphen
Хватит
пирамид
и
иероглифов
Freu
mich
auf
die
gewohnte
Umgebung,
das
Essen
Радуюсь
привычной
обстановке,
еде
Doch
vor
allem
aufs
Bett,
denn
im
eigenen
schläft's
sich
am
besten
Но
больше
всего
кровати,
ведь
в
своей
спится
лучше
всего
Freu
mich
auf
Freunde,
meinen
Hund
und
auf
die
Stunden
am
See
Радуюсь
друзьям,
своей
собаке
и
часам
на
озере
Und
in
der
Tasse
ist
heut
weder
Lös-
noch
Pulverkaffee
И
в
чашке
сегодня
ни
растворимого,
ни
молотого
кофе
Kaum
ist
man
da,
beginnen
die
Leute
über
einen
zu
reden
Как
только
ты
появляешься,
люди
начинают
о
тебе
говорить
Doch
hier
kennt
man
sich
eben
noch,
denn
man
ist
Teil
dieses
Lebens
Но
здесь
все
друг
друга
знают,
ведь
ты
часть
этой
жизни
Ich
grüß
den
Postboten
beim
Namen
und
nehm
die
Zeitung
entgegen
Я
приветствую
почтальона
по
имени
и
беру
газету
Denn
schon
seit
über
einer
Woche
hab
ich
keine
gelesen
Ведь
я
уже
больше
недели
не
читала
газет
Und
mag
schon
sein,
dass
es
auch
manchmal
ein
paar
Schattenseiten
hat
И
пусть
даже
иногда
бывают
и
теневые
стороны
Doch
im
Großen
und
Ganzen
läuft
hier
meist
alles
glatt
Но
в
целом
здесь
все
идет
гладко
Hier
komm
ich
her,
kenn
jede
Straße
sowie
Gasse
der
Stadt
Отсюда
я
родом,
знаю
каждую
улицу
и
переулок
города
Doch
auch
nach
so
vielen
Jahren,
seh
ich
mich
daran
nicht
satt
Но
даже
спустя
столько
лет,
я
не
могу
этим
насытиться
Hier
wuchs
ich
auf
als
Kind
und
jedes
Mal
wenn
wir
auswärts
sind
Здесь
я
выросла
ребенком
и
каждый
раз,
когда
мы
уезжаем
Freu
ich
mich
tierisch,
wenn
ich
zurück
komm
und
endlich
wieder
zuhause
bin
Я
безумно
радуюсь,
когда
возвращаюсь
и
наконец-то
снова
дома
Ja,
daheim
ist
es
am
schönsten,
ich
packe
mein
Gepäck
Да,
дома
лучше
всего,
я
пакую
чемодан
Und
fahr
wieder
nach
Hause
und
danach
auch
nicht
mehr
weg
И
еду
обратно
домой,
и
больше
никуда
не
уеду
Denn
daheim
ist
es
am
schönsten,
wo
auch
immer
ich
grad
steck
Потому
что
дома
лучше
всего,
где
бы
я
ни
была
Ich
freu
mich
auf
zuhaus,
weil
sogar
das
Brot
hier
anders
schmeckt
Я
радуюсь
возвращению
домой,
потому
что
даже
хлеб
здесь
на
вкус
другой
Endlich
zurück
aus
dem
Urlaub
Наконец-то
вернулась
из
отпуска
Ich
war
nicht
lange
weg,
doch
hab
so
vieles
hier
vermisst
Я
недолго
отсутствовала,
но
так
многого
здесь
не
хватало
Ich
hab
so
viel
vermisst,
doch
bin
Я
так
по
многому
скучала,
но
я
Endlich
zurück
aus
dem
Urlaub
Наконец-то
вернулась
из
отпуска
Weil
man
viel
zu
oft
vergisst,
dass
es
zuhaus
am
schönsten
ist
Потому
что
мы
слишком
часто
забываем,
что
дома
лучше
всего
Dass
es
zuhaus
am
schönsten
ist
Что
дома
лучше
всего
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harald Moerth, Michael Zoettl, Stefan Kudlicki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.