DAME - Antrieb - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction DAME - Antrieb




Antrieb
Drive (Motivation)
Ein Leben lang schuften? Nicht mit mir!
Working my whole life? Not me!
Ich hatte mein Ziel schon immer im Visier
I've always had my goal in sight,
Denn wenn am Monatsanfang schon die Kohle nicht reicht
Because when the money's tight at the start of the month,
Lass ich mich lieber infiltrieren
I'd rather get infiltrated.
Fahr über die Rollstuhlrampe zu Pool
Drive over the wheelchair ramp to the pool,
Dann mit dem Lift hinauf zum Balkon
Then up with the elevator to the balcony.
Natürlich alles staatlich bezahlt, so wie mein Frühstück aus Kortision
Of course, everything's state-funded, just like my cortisol breakfast.
Es stimmt! Ich fühl mich zwar nicht wie ein Frühpensionist
It's true! I don't really feel like an early retiree,
Doch solange man mich noch zur Physio schickt
But as long as they still send me to physiotherapy,
Bin ich glücklich und sitz in m einem Garten und auch meine restlichen Sorgen erübrigen sich
I'm happy and sit in my garden, and my remaining worries vanish too.
Denn mein Rasen erinnert mich an Regenwälder
Because my lawn reminds me of rainforests,
Doch keine Angst, nein! Ich mäh nicht selber
But don't worry, no! I don't mow it myself.
Die Streucher geschnitten, die Hecken geschert
The bushes trimmed, the hedges sheared,
Für was hat man schließlich einen Pflegehelfer?
What do you have a caregiver for, after all?
Rate mal wer gleich durch die Türschwelle tritt?
Guess who's about to step through the doorway?
Es ist der Frühpensionist!
It's the early retiree!
Trotz Bandscheibenvorfall fühl ich mich fit
Despite a herniated disc, I feel fit,
Selbst wenn mich beim tanzen die Hüfte noch sticht
Even if my hip still stings when I dance.
Und auch wenn es keine Beführworter gibt
And even if there are no supporters,
Hier kommt der Frühpensionist!
Here comes the early retiree!
Außer Rückenbeschwerden fühl ich mich fit
Except for back problems, I feel fit,
Ich brauch keine Stage, denn die Bühne bin ich!
I don't need a stage, because the stage is me!
Ihr könnt die Krücken holen
You can get the crutches,
Ich bin in Frühpension!
I'm in early retirement!
Ja, ich hab es endlich geschafft
Yeah, I finally made it,
Ich hab es endlich geschafft
I finally made it.
Denn auch früher schon, träumte ich von der Frühpension
Because even back then, I dreamt of early retirement.
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Ja, man ich habs geschafft! Never give up!
Yeah, man, I made it! Never give up!
Der dritte und vierte Wirbel kracht
The third and fourth vertebrae crack,
Die Rückenmuskulatur ist viel zu schwach
The back muscles are way too weak.
Von der Statur her mittlerweile dick und blass
By now, I'm fat and pale,
Doch ich bin Rentner und hänge meist im Wirtshaus ab
But I'm a pensioner and mostly hang out at the pub.
Ist nichts los, fang ich Kriege mit den Nachbarn an
If there's nothing going on, I start wars with the neighbors,
Weil keiner von denen richtig Parken kann
Because none of them can park properly.
Wo kein Kläger, da ist auch kein Richter
Where there's no plaintiff, there's no judge either,
Doch ich bin jeden Morgen voller Tatendrang
But every morning I'm full of drive.
Ich lass mich zur Sauna kutschieren
I get chauffeured to the sauna,
Sitze dann im Restaurant, bekomme Austern serviert
Then sit in the restaurant, get served oysters,
Quatsch noch mit ein paar Bekannten
Chat with a few acquaintances,
Bis auch die Zigarrenlounge ihren Zauber verliert
Until the cigar lounge loses its magic too.
Bitte glauben sie mir, ich hab andere Sorgen
Please believe me, I have other worries,
Heut geh ich Angeln, doch was mach ich morgen?
Today I'm going fishing, but what am I doing tomorrow?
Letzte Woche noch den Tag gestempelt
Last week I was still punching the clock,
Doch der morgige beginnt im Massagetempel
But tomorrow starts in the massage temple.
Rate mal wer gleich durch die Türschwelle tritt?
Guess who's about to step through the doorway?
Es ist der Frühpensionist!
It's the early retiree!
Trotz Bandscheibenvorfall fühl ich mich fit
Despite a herniated disc, I feel fit,
Selbst wenn mich beim tanzen die Hüfte noch sticht
Even if my hip still stings when I dance.
Und auch wenn es keine Beführworter gibt
And even if there are no supporters,
Hier kommt der Frühpensionist!
Here comes the early retiree!
Außer Rückenbeschwerden fühl ich mich fit
Except for back problems, I feel fit,
Ich brauch keine Stage, denn die Bühne bin ich!
I don't need a stage, because the stage is me!
Ihr könnt die Krücken holen
You can get the crutches,
Ich bin in Frühpension!
I'm in early retirement!
Ja, ich hab es endlich geschafft
Yeah, I finally made it,
Ich hab es endlich geschafft
I finally made it.
Denn auch früher schon, träumte ich von der Frühpension
Because even back then, I dreamt of early retirement.
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Ja, man ich habs geschafft! Never give up!
Yeah, man, I made it! Never give up!
Rate mal wer gleich durch die Türschwelle tritt?
Guess who's about to step through the doorway?
Es ist der Frühpensionist!
It's the early retiree!
Trotz Bandscheibenvorfall fühl ich mich fit
Despite a herniated disc, I feel fit,
Selbst wenn mich beim tanzen die Hüfte noch sticht
Even if my hip still stings when I dance.
Und auch wenn es keine Beführworter gibt
And even if there are no supporters,
Hier kommt der Frühpensionist!
Here comes the early retiree!
Außer Rückenbeschwerden fühl ich mich fit
Except for back problems, I feel fit,
Ich brauch keine Stage, denn die Bühne bin ich!
I don't need a stage, because the stage is me!
Ihr könnt die Krücken holen
You can get the crutches,
Ich bin in Frühpension!
I'm in early retirement!
Ja, ich hab es endlich geschafft
Yeah, I finally made it,
Ich hab es endlich geschafft
I finally made it.
Denn auch früher schon, träumte ich von der Frühpension
Because even back then, I dreamt of early retirement.
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Ja, man ich habs geschafft! Never give up!
Yeah, man, I made it! Never give up!
Ihr könnt die Krücken holen
You can get the crutches,
Ich bin in Frühpension!
I'm in early retirement!
Ja, ich hab es endlich geschafft
Yeah, I finally made it,
Ich hab es endlich geschafft
I finally made it.
Denn auch früher schon, träumte ich von der Frühpension
Because even back then, I dreamt of early retirement.
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Wer hätte sich das gedacht?
Who would have thought?
Ja, man ich habs geschafft! Never give up!
Yeah, man, I made it! Never give up!





Writer(s): Mario Ries, Michael Zoettl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.