Dame - Bademantelsong - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dame - Bademantelsong




Bademantelsong
Bathrobe Song
Wenn das Licht auf die Straße fällt und wieder ein Wagen hält
When the light falls on the street and a car stops again
Ist sie am Strahlen, sodass es den ganzen Platz erhellt
She's beaming, illuminating the whole square
Die Leute kommen zu ihr, weil sie keine Fragen stellt
People come to her because she doesn't ask questions
Und vielleicht ist es genau das, was ihnen daran gefällt
And maybe that's exactly what they like about her
Sie sah schon vieles, miese Typen und auch schwarzes Geld
She's seen a lot, bad guys and black money too
Sie spendet Wärme für jeden in einer kalten Welt
She gives warmth to everyone in a cold world
Von ihr wird nur erwartet, dass sie ihre Klappe hält
All she's expected to do is keep her mouth shut
Denn für jene rauen Nächte hat man sie ja angestellt
Because they hired her for those rough nights
Jeden Tag beginnt sie abends die Schicht
Every day she starts her shift in the evening
Und ein paar Minuten vor zehn kommt dann die Wahrheit ans Licht
And a few minutes before ten the truth comes to light
Sie steht bloß da und geht ihrer Aufgabe nach
She just stands there and does her job
Und wartet bis es wieder vorbei ist, denn sie braucht ihren Schlaf
And waits until it's over again, because she needs her sleep
Denn sie ist tagsüber wie ausgebrannt, doch bewahrt den Schein
Because she's burnt out during the day, but keeps up appearances
Besser so, denn manche Nächte verbringt sie auch ganz allein
It's better that way, because she spends some nights all alone
Sie hat ein Dach über dem Kopf, doch die Straße ist ihr zuhause
She has a roof over her head, but the street is her home
Arbeitet ununterbrochen, denn nur am Tag hat sie Pause
Works non-stop, because she only has a break during the day
Immer wenn die Straßenlaterne brennt
Whenever the street lamp is on
Kann man sie wieder an der Ecke sehen
You can see her on the corner again
Und solang die Straßenlaterne brennt
And as long as the street lamp is on
Bleiben die Autos bei ihr stehen
The cars keep stopping by her
Wieder beginnt sie ihre Schicht
She starts her shift again
Bis in der Früh ab nachts um zehn
From ten o'clock at night until morning
Und geht die Straßenlaterne aus
And if the street lamp goes out
Wirkt es so, als wär all das nicht geschehen
It seems as if all this never happened
Geht es ihr schlecht ist keiner da, um für sie einzuspringen
When she's feeling bad, there's no one there to step in for her
Jeder erwartet, dass sie die gewohnte Leistung bringt
Everyone expects her to deliver the usual performance
Sie wird kontrolliert und wartet voller Spannung
She's being checked and is waiting full of tension
Und selbst wenn sie manchmal grob sind, behaltet sie stets die Fassung
And even if they're sometimes rough, she always keeps her composure
Es scheint als würde sie das ihr ganzes Leben lang machen
It seems like she's going to do this all her life
Bei jedem Wetter steht sie da ist auch der Regen am prasseln
She stands there in all weathers, even when the rain is pouring down
Sie ist es längst gewohnt und vor allem was ändert das schon
She's long used to it, and what difference does it make anyway
Denn sie steht ständig unter Strom selbst wenn sie sich schont
Because she's constantly under pressure, even when she's taking it easy
Es ist kein Wunder, denn immer wieder kommen Männer zu ihr
It's no wonder, because men keep coming to her
Doch es dauert meist nicht lang, weil ihr Technik funktioniert
But it usually doesn't take long because her technique works
Man zwingt sie jeden Abend pünktlich ihre Scheine abzugeben
She's forced to hand over her money on time every night
Denn wenn sie es nicht täglich tut, kann es auch sein dass die sie treten
Because if she doesn't do it every day, they might kick her
Und sie macht was sie kann denn sie hat wirklich davor Furcht
And she does what she can because she's really afraid of it
Denn bei diesem Job brennen oft die Sicherungen durch
Because in this job the fuses often blow
Sie steht am Gehsteigrand und ist auch die Nacht voller Sterne
She stands on the sidewalk, and even the night is full of stars
Sieht man am Ende bloß das Licht von der Straßenlaterne (ab Nachts um zehn)
In the end, you only see the light from the street lamp (from ten o'clock at night)
Immer wenn die Straßenlaterne brennt
Whenever the street lamp is on
Kann man sie wieder an der Ecke sehen
You can see her on the corner again
Und solang die Straßenlaterne brennt
And as long as the street lamp is on
Bleiben die Autos bei ihr stehen
The cars keep stopping by her
Wieder beginnt sie ihre Schicht
She starts her shift again
Bis in der Früh ab nachts um zehn
From ten o'clock at night until morning
Und geht die Straßenlaterne aus
And if the street lamp goes out
Wirkt es so, als wär all das nicht geschehen
It seems as if all this never happened
Immer wenn die Straßenlaterne brennt
Whenever the street lamp is on
Kann man sie wieder an der Ecke sehen
You can see her on the corner again
Und solang die Straßenlaterne brennt
And as long as the street lamp is on
Bleiben die Autos bei ihr stehen
The cars keep stopping by her
Wieder beginnt sie ihre Schicht
She starts her shift again
Bis in der Früh ab nachts um zehn
From ten o'clock at night until morning
Und geht die Straßenlaterne aus
And if the street lamp goes out
Wirkt es so, als wär all das nicht geschehen
It seems as if all this never happened





Writer(s): Michael Zoettl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.