Paroles et traduction Dame - Schmeiss das Handtuch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Schmeiss das Handtuch
Throw in the Towel
Das
einzige
weibliche
Wesen
The
only
female
being
In
deim
Leben
In
your
life
Steht
fast
jeden
Tag
im
Puff
Stands
in
the
brothel
almost
every
day
Wo
sie
dann
demonstrativ
das
Präservativ
samt
Penis
fast
verschluckt
Where
she
then
demonstratively
almost
swallows
the
condom
along
with
the
penis
Ich
Tanz
mit
Mädels
nunmehr
Walzer,
denn
sie
stehn
drauf
I
now
dance
waltz
with
girls,
because
they're
into
it
Jeder
Klub
spielt
meine
Mucke,
während
du
deren
WC-Anlagen
putzt
Every
club
plays
my
music,
while
you
clean
their
toilets
Das
endet
mit
Schädelbasisbruch
This
ends
with
a
skull
base
fracture
Denn
ja
dein
Teletubbie-Trupp
besteht
aus
Herojunks
die
aussehen
wie
nach
'nem
zehn
Tage
langem
Suff
Because
yes,
your
Teletubby
squad
consists
of
heroin
junkies
who
look
like
they've
been
on
a
ten-day
bender
Herz
gegen
Fame
Heart
against
Fame
Sie
hörn
diese
CD
danach
ist
Schluss
They
listen
to
this
CD,
then
it's
over
Im
vergleich
zu
euch
geht
meine
Stimme
seid
ich
ein
Sägeblatt
verschluck
Compared
to
you
guys,
my
voice
cuts
like
I
swallowed
a
saw
blade
Ich
fick
Weiber
und
sie
sind
fertig
wie
nach
Triathlons
I
fuck
women
and
they're
done
like
after
triathlons
Bei
mir
gehts
nur
mehr
ums
knallen
so
wie
im
Biathlon
With
me,
it's
all
about
banging,
like
in
biathlon
Schickt
ein
Rapper
meine
Gewehrpatronen
zählen
Send
a
rapper
to
count
my
rifle
cartridges
Denn
vom
Berger
Hof
bis
Lehen
schluckt
man
mein
Sperma
dort
zu
ehrn
Because
from
Berger
Hof
to
Lehen,
they
swallow
my
sperm
there
to
honor
me
Man
es
wird
Zeit
zu
begreifen,
dass
das
der
dickere
Shit
ist
die
Jungs
hier
sind
wie
schlechte
Dealer
denn
sie
ticken
nicht
richtig
Man,
it's
time
to
realize
that
this
is
the
thicker
shit,
the
guys
here
are
like
bad
dealers
because
they
don't
tick
right
Die
letzten
mit
Ehre
im
Game
ficken
dein
Nervensystem
The
last
ones
with
honor
in
the
game
fuck
your
nervous
system
Das
ist
nicht
schwer
zu
verstehn,
dass
ist
Herz
gegen
Fame
This
is
not
hard
to
understand,
this
is
heart
against
fame
Das
ist
endlich
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte...
fällt
This
is
finally
Salzburg,
Sentinels
we
rap
and
fight
until
the
last
one...
falls
Und
bringen
buddys
so
wie
Lesben
und
Bier
And
bring
buddies
as
well
as
lesbians
and
beer
Das
was
du
repräsentierst
wird
nicht
vom
Chef
Respektiert
What
you
represent
is
not
respected
by
the
boss
Denn
das
ist
endlich
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte
fällt
Because
this
is
finally
Salzburg,
Sentinels
we
rap
and
fight
until
the
last
one
falls
Das
ist
mein
Film,
deine
Rolle
heißt
Toilettenpapier
This
is
my
movie,
your
role
is
called
toilet
paper
Denn
ich
verteil
mehr
Punches
als
bei
Tekken
zu
viert
Because
I
deliver
more
punches
than
in
Tekken
with
four
players
Ich
geh
auf
die
Bühne
und
fick
MC's
wie
Hotelzimmer
Nutten
I
go
on
stage
and
fuck
MCs
like
hotel
room
hookers
Sie
Fangn
zu
krächzen
an
und
bilden
dann
Selbsthilfegruppen
They
start
croaking
and
then
form
self-help
groups
Ich
hau
euch
Punks
aus
den
Sneakers
verkauf
mehr
platten
als
Dealer
I
knock
you
punks
out
of
your
sneakers,
sell
more
records
than
dealers
Und
ab
ab
jetzt
Rappt
ihr
Ratten
nie
wieder
And
from
now
on
you
rats
will
never
rap
again
Das
ist
'ne
andere
Liga
This
is
a
different
league
Ihr
Lederjacken
Gangster
You
leather
jacket
gangsters
Denn
meine
Ladys
schlucken
wie
die
Autos
von
'nem
Edelkarrenhändler
Because
my
ladies
swallow
like
the
cars
of
a
luxury
car
dealer
Das
sind
nur
ein
paar
Songs
These
are
just
a
few
songs
Sie
schlagen
dich
Hure
in
Trance
They
knock
you
whore
in
a
trance
Und
deine
Fresse
ich
schlag
vierzehn
Tage
rein
als
wärs
die
Tour
de
France
And
your
face
I
beat
for
fourteen
days
straight
as
if
it
were
the
Tour
de
France
Deine
Freundin
ich
bin
bei
ihr
daheim
Your
girlfriend,
I'm
at
her
place
Fühl
mich
wie
bei
mir
daheim
Feel
like
I'm
at
home
Du
Rappst
auch
aber
es
interessiert
kein
Schwein
You
rap
too,
but
no
one
gives
a
damn
Deswegen
riskierst
du
dein
Leben,
ist
das
dein
erstes
mal
Spasst
That's
why
you
risk
your
life,
is
this
your
first
time,
dude?
Gegen
mich
antreten
ich
erklär
dir
mal
was
Competing
against
me,
let
me
explain
something
Meine
Stimme
Durchdringt
sogar
Birken
Bäume
My
voice
even
penetrates
birch
trees
Heißt
sie
Durchdringt
auch
mit
links
deine
Wirbelsäule
Meaning
it
also
penetrates
your
spine
with
ease
Dann
sitzt
du
im
Rollstuhl
und
gehst
mir
trotzdem
am
Arsch
vorbei,
du
bist
ein
Hoffnungsloser
Fall
dessen
schlaff
platz
eine
Parkbank
bleibt
Then
you
sit
in
a
wheelchair
and
still
pass
me
by,
you're
a
hopeless
case
whose
slack
place
remains
a
park
bench
(Denn
das
ist
endlich)
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte...
fällt
(Because
this
is
finally)
Salzburg,
Sentinels
we
rap
and
fight
until
the
last
one...
falls
Und
bringen
buddys
so
wie
Lesben
und
Bier
And
bring
buddies
as
well
as
lesbians
and
beer
Das
was
du
repräsentierst
wird
nicht
vom
Chef
Respektiert
What
you
represent
is
not
respected
by
the
boss
Denn
das
ist
endlich
Salzburg,
Sentinels
wir
Rappen
und
kämpfen
bis
auch
der
letzte
fällt
Because
this
is
finally
Salzburg,
Sentinels
we
rap
and
fight
until
the
last
one
falls
Das
ist
mein
Film,
deine
Rolle
heißt
Toilettenpapier
This
is
my
movie,
your
role
is
called
toilet
paper
Denn
ich
verteil
mehr
Punches
als
bei
Tekken
zu
viert
Because
I
deliver
more
punches
than
in
Tekken
with
four
players
Da
führt
kein
weg
an
uns
vorbei
There's
no
way
around
us
Ein
paar
Schläge
und
man
kann
sehn
wie
du
das
Handtuch
wirfst
jeehe-he
A
few
punches
and
you
can
see
how
you
throw
in
the
towel
jeehe-he
Da
führt
kein
weg
an
uns
vorbei
There's
no
way
around
us
Ein
paar
Schläge
und
man
kann
sehn
wie
du
das
Handtuch
wirfst
hejhejehe-he
A
few
punches
and
you
can
see
how
you
throw
in
the
towel
hejhejehe-he
An
uns
vorbei,...An
uns
vorbei
Around
us,...Around
us
An
uns
vorbei,...An
uns
vorbei
Around
us,...Around
us
Da
führt
kein
Weg
an
uns
vorbei
There's
no
way
around
us
Keiner
kommt
an
uns
vorbei
No
one
gets
past
us
Nicht
in
Hundert
Jahren
Not
in
a
hundred
years
Keiner
kommt
an
uns
vorbei
No
one
gets
past
us
Da
führt
kein
Weg
an
uns
vorbei
There's
no
way
around
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Zoettl
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.