Dame - Lichtblick - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dame - Lichtblick




Lichtblick
Glimmer of Hope
Yeah, yeah
Yeah, yeah
Ich hab' die Engel angefleht, mich nach oben zu bring'n
I've begged the angels to take me up above
Doch wie es aussieht, schaffe ich es nicht den Tod zu bezwing'n
But it seems I can't conquer death, no matter how I shove
Hoff', dass der Fuhrmann mich irgendwann zu 'nem Logenplatz winkt
Hoping the ferryman will eventually wave me to a box seat
Mit gutem Ausblick und dem Boot voller Gin, he (yeah)
With a good view and a boat full of gin, hey (yeah)
Denn ich will endlich seh'n, ob das, was sie sagen, wirklich wahr ist
Cause I finally want to see if what they say is really true
Sind die Berge echt smaragdgrün und die Bäume dort aus Smarties?
Are the mountains really emerald green and the trees made of Smarties?
Sind die großen Ozeane wirklich blauer als hier?
Are the great oceans truly bluer than here?
Und die Felder so weit, dass ich darin die Augen verlier'?
And the fields so vast that I lose my sight within them?
Wer und was bringt mich zu andren Seite? Wird der Gang begleitet
Who and what will bring me to the other side? Will the journey be accompanied
Oder stapf' ich alleine auf dieser allerletzten Abschiedsreise?
Or will I trudge alone on this final farewell voyage?
Wird es schmerzhaft sein oder elegant und leise? Tja, wer weiß es
Will it be painful or elegant and quiet? Well, who knows
Vielleicht sterb' ich davor an Langeweile (yeah)
Maybe I'll die of boredom before then (yeah)
Ich hab' so viel gesehen und erlebt
I've seen and experienced so much
Wie die Frühlingsknospen sprießen
How the spring buds sprout
Und die Erde unter ihnen bebt
And the earth trembles beneath them
Da ist kein Ziel, sondern immer nur der Weg
There's no destination, just the journey always
Nie der Traum von einer Ankunft
Never the dream of arrival
Weil ich weiß, wohin er führt und geht
Because I know where it leads and goes
Doch dass es dich gibt
But the fact that you exist
Ist zumindest noch ein Lichtblick
Is at least a glimmer of hope
Solang es dich gibt, bleib' ich hier
As long as you exist, I'll stay here
Selbst wenn mein Alltag grau und trist ist
Even if my daily life is gray and dreary
Oft frag' ich mich, sitz' und wart' ich hier umsonst
I often wonder, am I sitting and waiting here in vain
Auf 'nen Tag, der niemals kommt?
For a day that will never come?
Doch dass es dich gibt
But the fact that you exist
Ist zumindest noch ein Lichtblick,
Is at least a glimmer of hope,
Denn du bist mir wichtig (oh-oh-oh, yeah)
Because you are important to me (oh-oh-oh, yeah)
Probleme, die bis zum Mond ragen, schwere Depressionsphasen
Problems that reach to the moon, heavy phases of depression
Leere Bierkisten, die sich draußen auf dem Balkon stapeln
Empty beer crates piling up on the balcony outside
Sag, warum lässt du mich bloß so warten?
Tell me, why do you leave me waiting like this?
Sollte der Tod fragen:
If death were to ask:
"Können wir losstarten?", würde ich zu ihm "Jo!" sagen
"Can we get started?", I would say "Yes!" to him
Denn jeder hier hat ein Ziel, außer ich
Because everyone here has a goal, except me
Und egal, wie lang ich such', ich finde niemals den Kick
And no matter how long I search, I never find the kick
Doch es ist, wie es ist, für mich ist keine Hilfe in Sicht
But it is what it is, there's no help in sight for me
Doch dass es dich gibt,
But the fact that you exist,
Ist zumindest noch ein Lichtblick für mich (yeah)
Is at least a glimmer of hope for me (yeah)
Denn ich hab' so viel gesehen und erlebt
Because I've seen and experienced so much
Wie die Frühlingsknospen sprießen
How the spring buds sprout
Und die Erde unter ihnen bebt
And the earth trembles beneath them
Da ist kein Ziel, sondern immer nur der Weg
There's no destination, just the journey always
Nie der Traum von einer Ankunft
Never the dream of arrival
Weil ich weiß, wohin er führt und geht
Because I know where it leads and goes
Doch dass es dich gibt
But the fact that you exist
Ist zumindest noch ein Lichtblick
Is at least a glimmer of hope
Solang es dich gibt, bleib' ich hier
As long as you exist, I'll stay here
Selbst wenn mein Alltag grau und trist ist
Even if my daily life is gray and dreary
Oft frag' ich mich, sitz' und wart' ich hier umsonst
I often wonder, am I sitting and waiting here in vain
Auf 'nen Tag, der niemals kommt?
For a day that will never come?
Doch dass es dich gibt
But the fact that you exist
Ist zumindest noch ein Lichtblick, denn du bist mir wichtig
Is at least a glimmer of hope, because you are important to me
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh
Doch das es dich gibt (oh-oh-oh)
But the fact that you exist (oh-oh-oh)
Ist zumindest noch ein Lichtblick (yeah)
Is at least a glimmer of hope (yeah)
Oft frag' ich mich, sitz' und wart' ich hier umsonst (oh-oh-oh)
I often wonder, am I sitting and waiting here in vain (oh-oh-oh)
Auf 'nen Tag, der niemals kommt? (oh-oh-oh)
For a day that will never come? (oh-oh-oh)
Doch, dass es dich gibt (oh-oh-oh)
But the fact that you exist (oh-oh-oh)
Ist zumindest noch ein Lichtblick (yeah), denn du bist mir wichtig
Is at least a glimmer of hope (yeah), because you are important to me





Writer(s): Johannes Herbst, Michael Zoettl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.