Paroles et traduction Dame - Lichtblick
Lichtblick
Glimmer of Hope
Ich
hab'
die
Engel
angefleht,
mich
nach
oben
zu
bring'n
I've
begged
the
angels
to
take
me
up
above
Doch
wie
es
aussieht,
schaffe
ich
es
nicht
den
Tod
zu
bezwing'n
But
it
seems
I
can't
conquer
death,
no
matter
how
I
shove
Hoff',
dass
der
Fuhrmann
mich
irgendwann
zu
'nem
Logenplatz
winkt
Hoping
the
ferryman
will
eventually
wave
me
to
a
box
seat
Mit
gutem
Ausblick
und
dem
Boot
voller
Gin,
he
(yeah)
With
a
good
view
and
a
boat
full
of
gin,
hey
(yeah)
Denn
ich
will
endlich
seh'n,
ob
das,
was
sie
sagen,
wirklich
wahr
ist
Cause
I
finally
want
to
see
if
what
they
say
is
really
true
Sind
die
Berge
echt
smaragdgrün
und
die
Bäume
dort
aus
Smarties?
Are
the
mountains
really
emerald
green
and
the
trees
made
of
Smarties?
Sind
die
großen
Ozeane
wirklich
blauer
als
hier?
Are
the
great
oceans
truly
bluer
than
here?
Und
die
Felder
so
weit,
dass
ich
darin
die
Augen
verlier'?
And
the
fields
so
vast
that
I
lose
my
sight
within
them?
Wer
und
was
bringt
mich
zu
andren
Seite?
Wird
der
Gang
begleitet
Who
and
what
will
bring
me
to
the
other
side?
Will
the
journey
be
accompanied
Oder
stapf'
ich
alleine
auf
dieser
allerletzten
Abschiedsreise?
Or
will
I
trudge
alone
on
this
final
farewell
voyage?
Wird
es
schmerzhaft
sein
oder
elegant
und
leise?
Tja,
wer
weiß
es
Will
it
be
painful
or
elegant
and
quiet?
Well,
who
knows
Vielleicht
sterb'
ich
davor
an
Langeweile
(yeah)
Maybe
I'll
die
of
boredom
before
then
(yeah)
Ich
hab'
so
viel
gesehen
und
erlebt
I've
seen
and
experienced
so
much
Wie
die
Frühlingsknospen
sprießen
How
the
spring
buds
sprout
Und
die
Erde
unter
ihnen
bebt
And
the
earth
trembles
beneath
them
Da
ist
kein
Ziel,
sondern
immer
nur
der
Weg
There's
no
destination,
just
the
journey
always
Nie
der
Traum
von
einer
Ankunft
Never
the
dream
of
arrival
Weil
ich
weiß,
wohin
er
führt
und
geht
Because
I
know
where
it
leads
and
goes
Doch
dass
es
dich
gibt
But
the
fact
that
you
exist
Ist
zumindest
noch
ein
Lichtblick
Is
at
least
a
glimmer
of
hope
Solang
es
dich
gibt,
bleib'
ich
hier
As
long
as
you
exist,
I'll
stay
here
Selbst
wenn
mein
Alltag
grau
und
trist
ist
Even
if
my
daily
life
is
gray
and
dreary
Oft
frag'
ich
mich,
sitz'
und
wart'
ich
hier
umsonst
I
often
wonder,
am
I
sitting
and
waiting
here
in
vain
Auf
'nen
Tag,
der
niemals
kommt?
For
a
day
that
will
never
come?
Doch
dass
es
dich
gibt
But
the
fact
that
you
exist
Ist
zumindest
noch
ein
Lichtblick,
Is
at
least
a
glimmer
of
hope,
Denn
du
bist
mir
wichtig
(oh-oh-oh,
yeah)
Because
you
are
important
to
me
(oh-oh-oh,
yeah)
Probleme,
die
bis
zum
Mond
ragen,
schwere
Depressionsphasen
Problems
that
reach
to
the
moon,
heavy
phases
of
depression
Leere
Bierkisten,
die
sich
draußen
auf
dem
Balkon
stapeln
Empty
beer
crates
piling
up
on
the
balcony
outside
Sag,
warum
lässt
du
mich
bloß
so
warten?
Tell
me,
why
do
you
leave
me
waiting
like
this?
Sollte
der
Tod
fragen:
If
death
were
to
ask:
"Können
wir
losstarten?",
würde
ich
zu
ihm
"Jo!"
sagen
"Can
we
get
started?",
I
would
say
"Yes!"
to
him
Denn
jeder
hier
hat
ein
Ziel,
außer
ich
Because
everyone
here
has
a
goal,
except
me
Und
egal,
wie
lang
ich
such',
ich
finde
niemals
den
Kick
And
no
matter
how
long
I
search,
I
never
find
the
kick
Doch
es
ist,
wie
es
ist,
für
mich
ist
keine
Hilfe
in
Sicht
But
it
is
what
it
is,
there's
no
help
in
sight
for
me
Doch
dass
es
dich
gibt,
But
the
fact
that
you
exist,
Ist
zumindest
noch
ein
Lichtblick
für
mich
(yeah)
Is
at
least
a
glimmer
of
hope
for
me
(yeah)
Denn
ich
hab'
so
viel
gesehen
und
erlebt
Because
I've
seen
and
experienced
so
much
Wie
die
Frühlingsknospen
sprießen
How
the
spring
buds
sprout
Und
die
Erde
unter
ihnen
bebt
And
the
earth
trembles
beneath
them
Da
ist
kein
Ziel,
sondern
immer
nur
der
Weg
There's
no
destination,
just
the
journey
always
Nie
der
Traum
von
einer
Ankunft
Never
the
dream
of
arrival
Weil
ich
weiß,
wohin
er
führt
und
geht
Because
I
know
where
it
leads
and
goes
Doch
dass
es
dich
gibt
But
the
fact
that
you
exist
Ist
zumindest
noch
ein
Lichtblick
Is
at
least
a
glimmer
of
hope
Solang
es
dich
gibt,
bleib'
ich
hier
As
long
as
you
exist,
I'll
stay
here
Selbst
wenn
mein
Alltag
grau
und
trist
ist
Even
if
my
daily
life
is
gray
and
dreary
Oft
frag'
ich
mich,
sitz'
und
wart'
ich
hier
umsonst
I
often
wonder,
am
I
sitting
and
waiting
here
in
vain
Auf
'nen
Tag,
der
niemals
kommt?
For
a
day
that
will
never
come?
Doch
dass
es
dich
gibt
But
the
fact
that
you
exist
Ist
zumindest
noch
ein
Lichtblick,
denn
du
bist
mir
wichtig
Is
at
least
a
glimmer
of
hope,
because
you
are
important
to
me
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Oh-oh-oh,
oh-oh-oh
Doch
das
es
dich
gibt
(oh-oh-oh)
But
the
fact
that
you
exist
(oh-oh-oh)
Ist
zumindest
noch
ein
Lichtblick
(yeah)
Is
at
least
a
glimmer
of
hope
(yeah)
Oft
frag'
ich
mich,
sitz'
und
wart'
ich
hier
umsonst
(oh-oh-oh)
I
often
wonder,
am
I
sitting
and
waiting
here
in
vain
(oh-oh-oh)
Auf
'nen
Tag,
der
niemals
kommt?
(oh-oh-oh)
For
a
day
that
will
never
come?
(oh-oh-oh)
Doch,
dass
es
dich
gibt
(oh-oh-oh)
But
the
fact
that
you
exist
(oh-oh-oh)
Ist
zumindest
noch
ein
Lichtblick
(yeah),
denn
du
bist
mir
wichtig
Is
at
least
a
glimmer
of
hope
(yeah),
because
you
are
important
to
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johannes Herbst, Michael Zoettl
Album
Zeus
date de sortie
06-09-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.