Damian "Jr. Gong" Marley - War (cover) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Damian "Jr. Gong" Marley - War (cover)




Letra de Tribes At War
Летра племен на войне.
Tribal war
Война племен.
We nuh want no more a dat
Мы не хотим больше никаких свиданий.
Every man deserve to earn
Каждый человек заслуживает того, чтобы заработать.
And every child deserve to learn, now
И каждый ребенок заслуживает того, чтобы учиться сейчас.
Tribal war
Война племен.
A nuh dat we a defend
А ну-да-да, мы защищаемся.
Every man deserve a turn
Каждый человек заслуживает свою очередь.
Like a flame deserve to burn
Как пламя, заслуживающее горения.
Man what happened to us?
Чувак, что с нами случилось?
Geographically they moved us
Географически они переместили нас.
From africa
Из Африки.
We was once happiness pursuers
Когда-то мы были охотниками за счастьем.
Now we back stabbing, combative and abusive
Теперь мы нанесем удар в спину, сражаемся и ругаемся.
The african and arab go at it they most muslim
Африканские и арабские идут на это, они самые мусульманские.
Used to be moving in unison
Раньше мы двигались в унисон.
Disputes would end
Споры закончатся.
Bounty hunters and grape street get cool again
Охотники за головами и Грейп-стрит снова остынут.
Some standard housing
Немного стандартного жилья.
Got the young running rampant
Молодые бегут в бешенстве.
Wilding, for a phantom
Уайлдинг, для призрака.
He can style in
Он может стиль в
Mask on his face
Маска на его лице.
Grabbing his luger
Хватаю его Люгер.
Saying, 'gnobody move or I'll shoot ya'
Говорю: "двигайся, гнободи, или я пристрелю тебя".
Man you're expiring
Чувак, ты истекаешь.
Catch 25 and he does it like a man
Поймай 25 и он сделает это, как мужчина.
He sides with black,
Он борется с черным.
White pride and mexican
Белая гордость и мексиканец.
Survive the best he can
Пережить лучшее, что он может.
Strap a shank to his thigh
Пристегни хвостовиком к бедру.
Why do we all collide?
Почему мы все сталкиваемся?
Why do the young die?
Почему молодые умирают?
Extortion, murder and burglary
Вымогательство, убийство и кража со взломом.
Tattoos his chest
Тату на груди.
Says his enemies don't deserve to breathe
Говорит, его враги не заслуживают того, чтобы дышать.
Tribal war
Война племен.
We nuh want no more a dat
Мы не хотим больше никаких свиданий.
Everyone deserve to earn
Каждый заслуживает того, чтобы заработать.
And every child deserve to learn, lord
И каждый ребенок заслуживает того, чтобы учиться, Господь.
Tribal war
Война племен.
A nuh dat we a defend
А ну-да-да, мы защищаемся.
Each and every man deserve a turn
Каждый мужчина заслуживает свою очередь.
Like a flame deserve to burn
Как пламя, заслуживающее горения.
I drink poison
Я пью яд.
Then I vomit diamonds
А потом меня тошнит от бриллиантов.
I gave you mandela, black dalai lamas
Я дал тебе Манделу, черных далай-лам.
I gave you music
Я подарил тебе музыку.
You enthused in my kindness
Ты увлекся моей добротой.
So how dare you reduce me to donny imus
Так как ты смеешь сводить меня к Донни имусу?
Timeless in case we never been acquainted
Вне времени, если мы никогда не были знакомы.
Flyness who made it
Flyness, кто это сделал?
It gets duplicated
Все повторяется.
Mindless violence
Бессмысленное насилие.
Well let me try to paint it
Что ж, позволь мне попытаться нарисовать это.
Here's the 5 steps
Вот 5 шагов.
In hopes to explain it
В надежде объяснить это.
One!
Один!
Its me and my nation against the world
Это я и моя нация против всего мира.
Two!
Два!
Then me and my clan against the nation
Затем я и мой клан против нации.
Three!
Три!
Then me and my fam' against the clan
Затем я и моя семья против клана.
Four!
Четыре!
Then me and my brother we no hesitation
Тогда мы с братом не сомневаемся.
Uh!
А!
Go against the fam' until they cave in
Иди против семьи, пока они не сдадутся.
Five!
Пять!
Now who's left in this deadly equation?
Кто теперь остался в этом смертельном уравнении?
That's right, it's me against my brother
Правильно, это я против своего брата.
Then we point a kalashnikov
Затем показываем Калашников.
And kill one another
И убивать друг друга.
Tribal war
Война племен.
We nuh want no more a dat
Мы не хотим больше никаких свиданий.
Everyone deserve to earn
Каждый заслуживает того, чтобы заработать.
And every child deserve to learn
И каждый ребенок заслуживает того, чтобы учиться.
Tribal war
Война племен.
A nuh dat we a defend
А ну-да-да, мы защищаемся.
Every man deserve a turn
Каждый человек заслуживает свою очередь.
Like a flame deserve to burn
Как пламя, заслуживающее горения.
Man a war tribal
Человек-военный род.
Over colors
Над цветами.
Over money, over land, and over oil, and over god
Над деньгами, над землей, над нефтью, над Богом.
And over idols, and even lovers
И над идолами, и даже влюбленными.
Over breakfast, over dinner, over suppers
За завтраком, за ужином, за ужином.
Over jungle, over rema, over buckers
Над джунглями, над Ремой, над бакерами.
Over brooklyn, over queens, and over rutgers
Над Бруклином, над королевами и над Рутгерсом.
Over red, and over blue, and over chuckers
Над красным, и над синим, и над чакерами.
Over red and over blue and under covers
Над Красным, над синим и под одеялом.
Tribal trouble
Проблемы племени.
The drive by s double
Привод по s двойной.
Cause the youth dem nah go war
Потому что молодежь не идет на войну.
And go fight with knuckle
И иди драться с костяшкой.
The two sides scuffle
Две стороны ссорятся.
Vietnam nah go a war
Во Вьетнаме идет война.
With no more kung fu nun chuckle
Больше никаких кун-фу-Нун смеха.
Missile and shuttle
Ракета и шаттл.
Huh
Ха!
And the queen of england and uncle sam
И королева Англии, и дядя Сэм.
Dem a flex dem muscle
Dem a flex dem мышцы.
The tribal hustle
Родовая суета.
Blood diamond poodle
Кровавый алмазный пудель.
Survival struggle
Борьба за выживание.
Tribal war
Война племен.
We nuh want no more a dat
Мы не хотим больше никаких свиданий.
Everyone deserve to earn
Каждый заслуживает того, чтобы заработать.
Every child deserve to learn
Каждый ребенок заслуживает того, чтобы учиться.
Tribal war
Война племен.
A nuh dat we a defend
А ну-да-да, мы защищаемся.
Each and every man deserve a turn
Каждый мужчина заслуживает свою очередь.
Like a flame deserve to burn
Как пламя, заслуживающее горения.





Writer(s): BOB MARLEY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.