Paroles et traduction Damian Wilson - Homegrown
I
spoke
to
God
Я
говорил
с
Богом.
And
he
said
to
me
И
он
сказал
мне:
That
he
was
troubled
by
our
hypocrisy
Что
его
беспокоит
наше
лицемерие.
He
was
trying
to
speak
Он
пытался
говорить.
But
he
could
not
breathe
Но
он
не
мог
дышать.
The
smoke
and
the
smog
Дым
и
смог.
Was
not
of
the
weed
Не
было
травы.
I
said,
do
you
ever
smoke
homegrown
Я
спросил,
Ты
когда-нибудь
куришь
травку?
He
said,
I
used
to
live
in
a
house
on
my
own
Он
сказал:
"Раньше
я
жил
в
собственном
доме.
And
when
I
created
the
world
that
you
know
И
когда
я
создал
мир,
который
ты
знаешь
...
I
planted
myself
Я
посадил
себя.
Some
of
that
homegrown
Кое-что
из
этого
доморощенного.
What
comes
of
the
earth
is
being
presently
spent
То,
что
приходит
с
земли,
в
настоящее
время
расходуется.
And
what
comes
to
life
И
что
приходит
в
жизнь?
Must
die
in
the
end
В
конце
концов
он
должен
умереть
Can
it
be
used
with
some
common
sense
Можно
ли
использовать
его
со
здравым
смыслом
If
it's
making
rope
it
might
as
well
be
making
us...
Если
он
делает
веревку,
то
с
таким
же
успехом
он
может
сделать
нас...
Free
your
heavenly
hold
on
me
Освободи
свою
небесную
хватку
от
меня.
And
let
us
drift
beyond
the
world
and
the
sea
И
пусть
нас
унесет
за
пределы
мира
и
моря.
Enter
the
souls
of
all
colours
and
creed
Войди
в
души
всех
цветов
и
вероисповеданий.
Then
surely
we'll
find
the
source
of
this
common
need
Тогда,
конечно,
мы
найдем
источник
этой
общей
потребности.
I
spoke
to
God
Я
говорил
с
Богом.
And
he
was
telling
me
И
он
рассказывал
мне
About
the
people
across
the
eastern
sea
О
людях
по
ту
сторону
Восточного
моря.
How
they
were
so
close
Как
они
были
так
близки
He
had
no
privacy
У
него
не
было
личной
жизни.
The
secret
it
lied
within
purity
Секрет
заключался
в
чистоте.
I
said,
do
you
ever
smoke
homegrown
Я
спросил,
Ты
когда-нибудь
куришь
травку?
He
said,
I
used
to
live
in
a
house
on
my
own
Он
сказал:
"Раньше
я
жил
в
собственном
доме.
And
when
I
created
the
world
that
you
know
И
когда
я
создал
мир,
который
ты
знаешь
...
I
planted
myself
Я
посадил
себя.
Some
of
that
homegrown
Кое-что
из
этого
доморощенного.
Cheers
lads
Ваше
здоровье
ребята
I'm
losing
it
now
Я
схожу
с
ума.
You
smoke
so
much
Ты
так
много
куришь.
I
live
in
a
cloud
Я
живу
в
облаке.
The
worlds
become
Миры
становятся
...
A
room
of
its
own
Собственная
комната.
At
least
the
devil
По
крайней
мере
дьявол
He
doesn't
smoke
Он
не
курит.
Free
your
heavenly
hold
on
me
Освободи
свою
небесную
хватку
от
меня.
And
let
us
drift
beyond
the
world
and
the
sea
И
пусть
нас
унесет
за
пределы
мира
и
моря.
Enter
the
souls
of
all
colours
and
creed
Войди
в
души
всех
цветов
и
вероисповеданий.
Then
surely
we'll
find
the
source
of
this
common
need
Тогда,
конечно,
мы
найдем
источник
этой
общей
потребности.
Do
you
ever
smoke
homegrown
Ты
когда
нибудь
куришь
доморощенную
траву
I
used
to
live
in
a
house
on
my
own
Раньше
я
жил
в
собственном
доме.
And
when
I
created
the
world
that
you
know
И
когда
я
создал
мир,
который
ты
знаешь
...
I
planted
myself
Я
посадил
себя.
Some
of
that
homegrown
Кое-что
из
этого
доморощенного.
God
was
a
friend
who
I
wanted
to
stay
Бог
был
моим
другом,
с
которым
я
хотел
остаться.
But
he
went
away
with
the
smoke
of
that
day
Но
он
ушел
вместе
с
дымом
того
дня.
Do
you
ever
smoke
homegrown
Ты
когда
нибудь
куришь
доморощенную
траву
Do
you
ever
smoke
homegrown
Ты
когда
нибудь
куришь
доморощенную
траву
Do
you
ever
smoke
homegrown
Ты
когда
нибудь
куришь
доморощенную
траву
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damian Wilson
Album
Cosmas
date de sortie
06-10-1997
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.