Paroles et traduction Damián Córdoba - Aléjate de Mi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aléjate de Mi
Держись от меня подальше
Tengo
muchas
cosas
que
ofrecerte,
Мне
многое
есть
тебе
предложить,
Pero
nada
que
se
relaciones
con
lo
que
tu
quieres
Но
ничего
из
того,
что
ты
хочешь.
Soy
lo
que
yo
soy
no
oculto
nada
Я
такой,
какой
есть,
ничего
не
скрываю,
Siempre
digo
la
verdad
cuando
se
trata
de
mujeres
Всегда
говорю
правду,
когда
дело
касается
женщин.
Soy
un
loco
alegre
que
anda
por
la
vida
buscando
placeres
Я
веселый
безумец,
который
бродит
по
жизни
в
поисках
удовольствий,
Soy
el
que
no
quiere
mas
amor
Тот,
кто
больше
не
хочет
любви,
Porque
fui
dañado
muchas
veces
Потому
что
был
много
раз
ранен.
Tu
eres
tan
bonita
y
complaciente
Ты
такая
красивая
и
уступчивая,
Mas
de
un
hombre
en
este
mundo
lucharia
por
tenerte
Не
один
мужчина
в
этом
мире
боролся
бы
за
тебя.
Tierna,
dulce,
cara
de
inocente
Нежная,
милая,
с
лицом
невинного
ангела,
Mente
fresca,
piel
de
niña,
o
la
de
una
adolescente
Свежий
ум,
кожа
ребенка,
или
подростка.
Yo
no
te
merezco,
yo
no
soy
el
tipo
que
a
ti
te
conviene
Я
тебя
не
достоин,
я
не
тот,
кто
тебе
нужен.
Tienes
que
alejarte
ya
de
mi
Ты
должна
держаться
от
меня
подальше.
Por
favor
princesita
vete.
Пожалуйста,
принцесса,
уходи.
Alejate
de
mi
Держись
от
меня
подальше,
Yo
no
quiero
verte
sufrir
Я
не
хочу
видеть
твои
страдания.
Alejate
de
mi
Держись
от
меня
подальше,
Que
no
soy
para
ti
Я
не
для
тебя.
Mi
alma
esta
herida
no
quiero
herirte
a
ti
Alejate
de
aqui
Моя
душа
ранена,
я
не
хочу
ранить
тебя.
Держись
отсюда
подальше.
Mi
corazon
palpita
como
que
quiere
sentir
Мое
сердце
бьется,
как
будто
хочет
чувствовать.
Alejate
de
mi
no
quiero
enamorarme
de
ti
Держись
от
меня
подальше,
я
не
хочу
влюбляться
в
тебя.
Alejate
de
mi
Держись
от
меня
подальше,
No
volvere
a
sufrir
Я
больше
не
буду
страдать.
El
miedo
y
desconfio
se
apoderaron
de
mi
Страх
и
недоверие
овладели
мной.
Alejate
de
aqui
Держись
отсюда
подальше.
No
quiero
que
tu
sufras
Я
не
хочу,
чтобы
ты
страдала,
Porque
yo
tambien
sufri
Потому
что
я
тоже
страдал
Tu
eres
tan
bonita
y
complaciente
Ты
такая
красивая
и
уступчивая,
Mas
de
un
hombre
en
este
mundo
lucharia
por
tenerte
Не
один
мужчина
в
этом
мире
боролся
бы
за
тебя.
Tierna,
dulce,
cara
de
inocente
Нежная,
милая,
с
лицом
невинного
ангела,
Mente
fresca,
piel
de
niña,
o
la
de
una
adolescente
Свежий
ум,
кожа
ребенка,
или
подростка.
Yo
no
te
merezco
yo
no
soy
el
tipo
Я
тебя
не
достоин,
я
не
тот,
Que
a
ti
te
conviene
Кто
тебе
нужен.
Tienes
que
alejarte
ya
de
mi
por
favor
princesita
vete
Ты
должна
держаться
от
меня
подальше,
пожалуйста,
принцесса,
уходи.
Alejate
de
mi
yo
no
quiero
verte
sufrir
Держись
от
меня
подальше,
я
не
хочу
видеть
твои
страдания.
Alejate
de
mi
que
no
soy
para
ti
Держись
от
меня
подальше,
я
не
для
тебя.
Mi
alma
esta
herida
no
quiero
herirte
a
ti
Моя
душа
ранена,
я
не
хочу
ранить
тебя.
Alejate
de
aqui
Держись
отсюда
подальше.
Mi
corazon
palpita
como
que
quiere
sentir
Мое
сердце
бьется,
как
будто
хочет
чувствовать.
Alejate
de
mi
Держись
от
меня
подальше,
No
quiero
enamorarme
de
ti
Я
не
хочу
влюбляться
в
тебя.
Alejate
de
mi
no
volvere
a
sufrir
Держись
от
меня
подальше,
я
больше
не
буду
страдать.
El
miedo
y
desconfio
se
apoderaron
de
mi
Страх
и
недоверие
овладели
мной.
Alejate
de
aqui
Держись
отсюда
подальше.
No
quiero
que
tu
sufras
Я
не
хочу,
чтобы
ты
страдала,
Porque
yo
tambien
sufri.
Потому
что
я
тоже
страдал.
Alejate
de
mi
Держись
от
меня
подальше,
No
quiero
enamorarme
de
ti
Я
не
хочу
влюбляться
в
тебя.
Alejate
de
mi
Держись
от
меня
подальше,
No
volvere
a
sufrir
Я
больше
не
буду
страдать.
El
miedo
y
dosconfio
se
apoderaron
de
mi
Страх
и
недоверие
овладели
мной.
Alejate
de
aqui
Держись
отсюда
подальше.
No
quiero
que
tu
sufras
Я
не
хочу,
чтобы
ты
страдала,
Porque
yo
tambien
sufri
Потому
что
я
тоже
страдал
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.