Paroles et traduction Damián Córdoba - AquÍ No Tienes Nada que Buscar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
AquÍ No Tienes Nada que Buscar
You Have Nothing to Look for Here
No
entiendo
lo
que
estás
haciendo
aquí,
te
has
vuelto
loca.
I
don't
understand
what
you're
doing
here,
you've
gone
crazy.
Acaso
es
que
perdiste
la
razón?
No
ves
que
hay
otra?
Is
it
that
you've
lost
your
mind?
Can't
you
see
that
there's
someone
else?
Con
ella
yo
fui
olvidándome
de
ti
poquito
a
poco.
With
her,
I
was
slowly
forgetting
you.
Ella
fue
quien
arregló
este
corazón
que
estaba
roto
She
was
the
one
who
fixed
this
broken
heart
of
mine
Y
ahora
tú
pretendes
regresar,
ahora
que
no
hay
nada
que
buscar,
And
now
you
pretend
to
come
back,
now
that
there's
nothing
to
look
for,
Ahora
que
eres
parte
de
las
cosas
que
no
existen
Now
that
you're
part
of
the
things
that
don't
exist
Justo
ahora
que
te
acabo
de
olvidar.
Just
now
that
I've
forgotten
you.
Ahora
que
logré
sobrevivir,
Now
that
I've
managed
to
survive,
Ahora
que
ya
puedo
respirar,
Now
that
I
can
breathe,
No
vengas
a
lamerme
las
heridas
Don't
come
and
lick
the
wounds
Que
me
hiciste,
que
el
pasado
That
you
caused
me,
the
past
Entre
nosotros
muerto
está.
Is
dead
between
us.
Ahora
que
logré
sobrevivir,
Now
that
I've
managed
to
survive,
Ahora
que
aprendí
lo
que
es
amar,
Now
that
I've
learned
what
it's
like
to
love,
Te
puedes
regresar
por
el
camino
que
viniste
You
can
go
back
the
way
you
came
Porque
aquí
no
tienes
nada
que
buscar
Because
here
you
have
nothing
to
look
for
Aquí
no
tienes
nada
que
buscar.
Here
you
have
nothing
to
look
for.
Qué
lástima
te
juro
que
me
da,
verte
acabada,
It's
such
a
pity,
It
makes
me
sad
to
see
you
so
down,
Se
ve
que
tienes
cuentas
que
pagar
de
tu
pasado,
Looks
like
you
have
some
scores
to
settle
from
your
past,
La
vida
pone
todo
en
su
lugar,
tarde
o
temprano
Life
puts
everything
in
its
place,
sooner
or
later
Así
que
no
te
trates
de
escapar
por
que
es
en
vano.
So
don't
try
to
escape,
because
it's
useless.
Y
ahora
tú
pretendes
regresar,
ahora
que
no
hay
nada
que
buscar
And
now
you
pretend
to
come
back,
now
that
there's
nothing
to
look
for
Ahora
que
eres
parte
de
las
cosas
que
no
existen,
Now
that
you're
part
of
the
things
that
don't
exist,
Justo
ahora
que
te
acabo
de
olvidar
Just
now
that
I've
forgotten
you
Ahora
que
logré
sobrevivir,
Now
that
I've
managed
to
survive,
Ahora
que
ya
puedo
respirar,
Now
that
I
can
breathe,
No
vengas
a
lamerme
las
heridas
Don't
come
and
lick
the
wounds
Que
me
hiciste
que
el
pasado
That
you
caused
me,
the
past
Entre
nosotros
muerto
está.
Is
dead
between
us.
Ahora
que
logré
sobrevivir,
Now
that
I've
managed
to
survive,
Ahora
que
aprendí
lo
que
es
amar,
Now
that
I've
learned
what
it's
like
to
love,
Te
puedes
regresar
por
el
camino
que
viniste
You
can
go
back
the
way
you
came
Porque
aquí
no
tienes
nada
que
buscar
Because
here
you
have
nothing
to
look
for
Ahora
que
logré
sobrevivir,
Now
that
I've
managed
to
survive,
Ahora
que
aprendí
lo
que
es
amar,
Now
that
I've
learned
what
it's
like
to
love,
Te
puedes
regresar
por
el
camino
que
viniste
You
can
go
back
the
way
you
came
Porque
aquí
no
tienes
nada
que
buscar
Because
here
you
have
nothing
to
look
for
Aquí
no
tienes
nada
que
buscar
Here
you
have
nothing
to
look
for
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Veinte
date de sortie
15-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.