Damián Córdoba - AquÍ No Tienes Nada que Buscar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damián Córdoba - AquÍ No Tienes Nada que Buscar




AquÍ No Tienes Nada que Buscar
You Have Nothing to Look for Here
No entiendo lo que estás haciendo aquí, te has vuelto loca.
I don't understand what you're doing here, you've gone crazy.
Acaso es que perdiste la razón? No ves que hay otra?
Is it that you've lost your mind? Can't you see that there's someone else?
Con ella yo fui olvidándome de ti poquito a poco.
With her, I was slowly forgetting you.
Ella fue quien arregló este corazón que estaba roto
She was the one who fixed this broken heart of mine
Y ahora pretendes regresar, ahora que no hay nada que buscar,
And now you pretend to come back, now that there's nothing to look for,
Ahora que eres parte de las cosas que no existen
Now that you're part of the things that don't exist
Justo ahora que te acabo de olvidar.
Just now that I've forgotten you.
Ahora que logré sobrevivir,
Now that I've managed to survive,
Ahora que ya puedo respirar,
Now that I can breathe,
No vengas a lamerme las heridas
Don't come and lick the wounds
Que me hiciste, que el pasado
That you caused me, the past
Entre nosotros muerto está.
Is dead between us.
Ahora que logré sobrevivir,
Now that I've managed to survive,
Ahora que aprendí lo que es amar,
Now that I've learned what it's like to love,
Te puedes regresar por el camino que viniste
You can go back the way you came
Porque aquí no tienes nada que buscar
Because here you have nothing to look for
Aquí no tienes nada que buscar.
Here you have nothing to look for.
Qué lástima te juro que me da, verte acabada,
It's such a pity, It makes me sad to see you so down,
Se ve que tienes cuentas que pagar de tu pasado,
Looks like you have some scores to settle from your past,
La vida pone todo en su lugar, tarde o temprano
Life puts everything in its place, sooner or later
Así que no te trates de escapar por que es en vano.
So don't try to escape, because it's useless.
Y ahora pretendes regresar, ahora que no hay nada que buscar
And now you pretend to come back, now that there's nothing to look for
Ahora que eres parte de las cosas que no existen,
Now that you're part of the things that don't exist,
Justo ahora que te acabo de olvidar
Just now that I've forgotten you
Ahora que logré sobrevivir,
Now that I've managed to survive,
Ahora que ya puedo respirar,
Now that I can breathe,
No vengas a lamerme las heridas
Don't come and lick the wounds
Que me hiciste que el pasado
That you caused me, the past
Entre nosotros muerto está.
Is dead between us.
Ahora que logré sobrevivir,
Now that I've managed to survive,
Ahora que aprendí lo que es amar,
Now that I've learned what it's like to love,
Te puedes regresar por el camino que viniste
You can go back the way you came
Porque aquí no tienes nada que buscar
Because here you have nothing to look for
Ahora que logré sobrevivir,
Now that I've managed to survive,
Ahora que aprendí lo que es amar,
Now that I've learned what it's like to love,
Te puedes regresar por el camino que viniste
You can go back the way you came
Porque aquí no tienes nada que buscar
Because here you have nothing to look for
Aquí no tienes nada que buscar
Here you have nothing to look for






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.