Paroles et traduction Damián Córdoba - El Último Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Último Adiós
The Last Goodbye
Hoy
que
solo
quiero
ahogarme
en
mi
vaso,
Today,
I
only
want
to
drown
in
my
glass,
Hoy
que
inspiro
en
el
suspiro
de
tu
último
adios
Today,
I
am
inspired
by
the
breath
of
your
last
goodbye
Tendré
que
hecharme
al
juego
fracasé
en
el
amor...
I
will
have
to
let
myself
into
the
game
and
say
goodbye...
Me
faltan
dos
horas
I
have
two
hours
left
Para
ver
algo
positivo
en
este
mi
fracaso
To
see
something
positive
in
this
failure
of
mine
Pensar
que
valgo
más
que
lo
que
hay
en
mi
vaso,
To
think
that
I
am
worth
more
than
what's
in
my
glass,
Si
es
que
nadie
me
esperara
al
amanecer...
If
only
no
one
were
waiting
for
me
at
dawn...
Dejó
de
ser
un
juego
cuando
dijiste
te
quiero
It
stopped
being
a
game
when
you
said
I
love
you
Empezó
a
ser
mi
tortura
cuando
dijiste
lo
siento
It
started
to
be
my
torture
when
you
said
I'm
sorry
Encantádo
de
aberte
conocido
pero
adiós...
Pleased
to
have
met
you,
but
goodbye...
Y
aquí
me
tienes
pendiente
del
tiempo
And
here
I
am,
waiting
for
time
Sentado
en
el
minutero
de
este
mi
reloj
Sitting
in
the
second
hand
of
my
watch
Y
espera
que
vuelva
no
quiero
estar
solo
And
waiting
for
you
to
come
back.
I
don't
want
to
be
alone
La
vida
es
más
bonita
teniendo
tu
amor...
Life
is
more
beautiful
with
your
love...
Y
aqui
me
tienes
pendiente
del
tiempo
And
here
I
am,
waiting
for
time
Sentado
en
el
minutero
y
cansado
de
esperar,
Sitting
in
the
second
hand
and
tired
of
waiting,
Esperar
que
vuelva
no
quiero
estar
solo
Waiting
for
you
to
come
back.
I
don't
want
to
be
alone
La
vida
es
más
bonita
desde
este
bar...
Life
is
more
beautiful
from
this
bar...
Necesito
olvidarme
de
ti
I
need
to
forget
you
Necesito
convencerme
a
mi
mismo
I
need
to
convince
myself
Que
puedo
seguir
sin
ti...
That
I
can
go
on
without
you...
Dejo
de
ser
un
juego
cuando
dijiste
te
quiero
It
stopped
being
a
game
when
you
said
I
love
you
Empezó
a
ser
mi
tortura
cuando
dijiste
lo
siento
It
started
to
be
my
torture
when
you
said
I'm
sorry
Encata
de
aberte
conocido
pero
adiós...
Pleased
to
have
met
you,
but
goodbye...
Y
aqui
me
tienes
pendiente
del
tiempo
And
here
I
am,
waiting
for
time
Sentado
en
el
minutero
desde
mi
reloj
Sitting
in
the
second
hand
of
my
watch
Espera
que
vuelva
no
quiero
estar
solo
Waiting
for
you
to
come
back.
I
don't
want
to
be
alone
La
vida
es
mas
bonita
teniendo
tu
amor...
Life
is
more
beautiful
with
your
love...
Y
aqui
me
tienes
pendiente
del
tiempo
And
here
I
am,
waiting
for
time
Sentado
en
el
minutero
y
cansado
de
esperar
Sitting
in
the
second
hand
and
tired
of
waiting
Esperar
que
vuelva
no
quiero
estar
solo
Waiting
for
you
to
come
back.
I
don't
want
to
be
alone
La
vida
es
mas
bonita
desde
este
bar...
Life
is
more
beautiful
from
this
bar...
Y
al
borde
del
abismo
llorando,
And
on
the
edge
of
the
abyss,
crying,
Me
libro
de
los
besos
que
me
has
dado
I
get
rid
of
the
kisses
you
gave
me
Mi
alma
por
los
suelos
y
una
copa
en
la
mano...
My
soul
on
the
floor
and
a
drink
in
my
hand...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.