Damián Córdoba - Hagamos El Amor - Quédate - Vuelve Que Te Espero - Vete Con Él - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Damián Córdoba - Hagamos El Amor - Quédate - Vuelve Que Te Espero - Vete Con Él




Hagamos El Amor - Quédate - Vuelve Que Te Espero - Vete Con Él
Давай займемся любовью - Останься - Вернись, я жду тебя - Уходи с ним
HAGAMOS EL AMOR
ДАВАЙ ЗАЙМЕМСЯ ЛЮБОВЬЮ
Es tan bello y tan hermoso, lo que nos esta pasando
То, что происходит с нами, так прекрасно и чудесно,
Este amor es tan sincero, y tenemos que cuidarlo
Эта любовь так искренна, и мы должны беречь ее.
No dejemos que la envidia, se entromezca en nuestras vidas
Не позволим зависти вмешиваться в наши жизни,
No debemos de guiarnos, de los que dicen mentiras
Не должны мы верить лживым словам.
Ya vino y te han contado y te han dicho cosas mías
Кто-то пришел и рассказал тебе обо мне неправду,
Solo buscan separarnos, quieren destruirnos mi vida.
Они хотят лишь разлучить нас, разрушить мою жизнь.
Si sabes que te amo, mas que a nada en este mundo
Ты знаешь, что я люблю тебя больше всего на свете,
Que eres mi pasado, mi presente y mi futuro
Что ты мое прошлое, настоящее и будущее.
No dejemos que destruyan nuestra relación
Не позволим им разрушить наши отношения,
Hagamos el amor, no perdamos mas el tiempo
Давай займемся любовью, не будем терять времени.
Pongamosle mas fuego a esta pasión que va por dentro
Добавим огня этой страсти, что горит внутри.
Luchemos contra la maldita fuerza de la envidia
Будем бороться с проклятой силой зависти,
Ganemos la batalla, no te des por vencida
Победим в этой битве, не сдавайся.
Hagamos el amor, hagamoslo ahora
Давай займемся любовью, прямо сейчас,
Ya esta todo aclarado, quitemosno la ropa
Все уже выяснено, давай снимем одежду.
Te quiero demasiado, como para hacerte daño
Я люблю тебя слишком сильно, чтобы причинить тебе боль,
Sería incapaz, mi amor, mi vida, cuanto te amo yoo...
Я не способен на это, моя любовь, моя жизнь, как же я люблю тебя...
QUEDATE
ОСТАНЬСЯ
Quedate a mi lado, quedate mi lado y no te vayas,
Останься рядом со мной, останься и не уходи,
No te vayas por favor, que sin ti me muero,
Не уходи, прошу, без тебя я умру,
Que sin ti me muero, mi vida, corazón
Без тебя я умру, моя жизнь, мое сердце.
Quedate, no te vayas, quedate
Останься, не уходи, останься.
Quedate, todo es posible remediarlo
Останься, все можно исправить,
Aparte no es tanto lo que ah pasado
Кроме того, не так уж много и произошло.
No tienes las pruebas completas para irte asi, y huir.
У тебя нет веских причин, чтобы вот так уйти, убежать.
Quedate, sin darte cuenta te haráz daño
Останься, ты не понимаешь, что причиняешь себе боль,
Porque al salir de aquí, me olvidare de que te amo
Потому что, выйдя отсюда, я забуду, что люблю тебя.
Se perdera todo lo que hemos pasado
Все, что было между нами, исчезнет,
Si te estoy diciendo que no te eh engañado
Если я говорю тебе, что не изменял тебе,
No insistas con irte de aquí.
Не настаивай на своем уходе.
Quedate, si cruzas esa puerta, no la tengas mas abierta
Останься, если ты переступишь этот порог, не оставляй его больше открытым,
Y piensa bien
И подумай хорошенько.
Y date cuenta que nos quieren separar
И пойми, что нас хотят разлучить,
Hay gente mala que no acepta, que yo te ame de verdad
Есть злые люди, которые не принимают, что я люблю тебя по-настоящему.
Quedate, no deje que el de afuera, te llene la cabeza
Останься, не позволяй посторонним заполнять твою голову,
Y besame!
И поцелуй меня!
Ven a mis brazos y no lo pienses mas
Иди в мои объятия и не думай больше ни о чем,
Me estoy muriendo por tenerte, ya no aguanto!
Я умираю от желания обнять тебя, я больше не могу!
Quedate, mi vida quedateee. QUEDATEE.
Останься, моя жизнь, останься... ОСТАНЬСЯ...
VUELVE QUE TE ESPERO
ВЕРНИСЬ, Я ЖДУ ТЕБЯ
Vuelve que te espero
Вернись, я жду тебя,
Vuelve que te espero corazón...
Вернись, я жду тебя, мое сердце...
Yo me despierto, y no estas conmigo
Я просыпаюсь, а тебя нет рядом,
Mi desayuno, siempre sabe a frio
Мой завтрак всегда холодный,
Mañanas largas, y mi unico testigo
Долгие утра, и мой единственный свидетель -
Es mi pañuelo, al quien yo convido de mis lagrimas
Это мой платок, которому я доверяю свои слезы,
Que no cesan
Которые не прекращаются.
Y mi llanto, que se queja, por este tonto corazón, acostumbrado tanto a ti
И мой плач, который жалуется на это глупое сердце, так привыкшее к тебе.
En mi almuerzo me excedo de vino
За обедом я пью слишком много вина,
Noches eternas donde no coincido un dulce sueño, mi sueño preferido
Вечные ночи, где мне не снится сладкий сон, мой любимый сон,
Que estes conmigo, y usarte de abrigo para consolar ami alma
Чтобы ты была со мной, и я мог использовать тебя как одеяло, чтобы утешить свою душу,
Y es para calmar a mis ansias
И утолить мою тоску.
Que aumenta la ilusion, de volver a verte aqui
Растет иллюзия, что ты снова будешь здесь.
Vuelve que te espero para amarte,
Вернись, я жду тебя, чтобы любить,
Vuelve que te espero y regalarte un millon de rosas que te excelen por ser tan hermosa, inalcanzable
Вернись, я жду тебя, чтобы подарить тебе миллион роз, которые превзойдут тебя, потому что ты такая прекрасная, недосягаемая.
Vuelve que te espero para amarte,
Вернись, я жду тебя, чтобы любить,
Vuelve que te espero, y regalarte, este es mi pañuelo con mi llanto
Вернись, я жду тебя, чтобы подарить тебе, это мой платок с моими слезами,
El que me enseñó a extrañarte
Который научил меня скучать по тебе.
VETE CON EL
УХОДИ С НИМ
No fue casualidad.
Это не было случайностью.
Estabas dormida, entre sueños dijiste el nombre de el
Ты спала, во сне произнесла его имя.
Un papel, una dirección con la hora indicada
Бумажка, адрес с указанием времени.
Decido esperar el momento, y descubrirte con quien me engañas
Я решаю дождаться момента и узнать, с кем ты мне изменяешь.
Un beso y adiós!
Поцелуй и прощай!
En seguida vuelvo, tu me dijiste te quiero mi amor
Я скоро вернусь, ты сказала мне, я люблю тебя, мой дорогой.
Esta bronca que me domina y va a desangrarme
Эта ярость, которая овладевает мной и заставляет меня истекать кровью,
Me voy con el papel maldito
Я ухожу с этой проклятой бумажкой.
Abro la puerta y los encontre a los dos
Открываю дверь и нахожу вас двоих.
Vete con el, Vete con el
Уходи с ним, уходи с ним.
Como imaginarlo, que aquel que me engañaba era mi hermano
Как я мог представить, что тот, кто меня обманывал, был моим братом.
Vete con el, Vete con el
Уходи с ним, уходи с ним.
Esta absurda burla del amor, que me hace tanto daño
Эта абсурдная насмешка любви, которая причиняет мне столько боли.
Vete con el, Vete con el
Уходи с ним, уходи с ним.
Como imaginarlo, que aquel que me engañaba era mi hermano
Как я мог представить, что тот, кто меня обманывал, был моим братом.
Vete con el, Vete con el
Уходи с ним, уходи с ним.
Mi hermana del alma, Y mi novia infiel.
Моя родная сестра и моя неверная возлюбленная.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.