Paroles et traduction Damián Córdoba - Perdón Mamá
Perdón Mamá
Forgiveness Mother
Una
celda
tan
cruel
y
tan
fría
a
la
cual
me
supe
acostumbrar
A
cell
so
cruel
and
so
cold
I
managed
to
get
used
to
Por
el
vicio
de
la
delincuencia
que
me
priva
de
la
libertad.
Because
of
the
vice
of
crime
that
deprives
me
of
freedom.
Me
pase
tantas
noches
en
vela,
tengo
bronca
y
ajuste
de
mas
I
spent
many
sleepless
nights,
I
have
anger
and
more
adjustments
Ya
sufrí
ya
estoy
acostumbrado,
una
vida
tremenda
y
fatal.
I
suffered,
I
am
now
used
to
it,
a
tremendous
and
fatal
life.
De
la
reja
safé
varias
veces
pero
en
esta
perdí
de
verdad
I
escaped
from
prison
several
times,
but
this
time
I
really
lost
Porque
ni
el
abogado
del
diablo
me
reduce
esta
causa
penal.
Because
not
even
the
devil's
advocate
can
reduce
this
criminal
case
for
me.
Ya
perdí
a
mi
esposa
y
a
mis
hijos
y
tengo
una
enfermedad
terminal
I
have
already
lost
my
wife
and
children
and
I
have
a
terminal
illness
Y
recién
me
dice
el
carcelero
que
me
llevan,
que
ha
muerto
mama.
And
the
jailer
just
told
me
that
they
are
taking
me,
that
my
mother
is
dead.
En
salida
al
cruel
velatorio
un
llamado
tuvo
el
oficial:
On
the
way
out
to
the
cruel
wake,
the
officer
got
a
call:
-Debiste
regresarlo
a
la
cárcel,
¡No
lo
lleven
a
ese
funeral!
-"You
should
have
taken
him
back
to
prison,
don't
take
him
to
that
funeral!"
Que
su
hermana
no
firma
el
permiso
por
vergüenza
ante
la
sociedad
That
his
sister
did
not
sign
the
permission
out
of
shame
before
society
A
que
llegue
esposado
y
en
un
patrullero
a
despedir
a
mama.
For
me
to
arrive
handcuffed
and
in
a
patrol
car
to
say
goodbye
to
my
mother.
Madre,
no
pude
despedirla
le
pido.
le
pido
perdón
mama
Mother,
I
could
not
say
goodbye
to
you,
I
ask
you,
I
ask
you
for
forgiveness
mother
Yo.
yo
que
siempre
fui
al
frente
hoy
sufro
este
disparo
mortal,
I,
I
who
have
always
been
in
the
front
today,
suffer
this
fatal
shot,
Que
me
dejo
mal
herido
yo
que
no
soy
de
arrugar
That
left
me
badly
wounded,
I
who
am
not
one
to
give
up
Arrugue
por
usted
vieja
y
no
paro
de
llorar
I
gave
up
for
you
old
woman
and
I
do
not
stop
crying
-(Repeticion)-
-(Repeat)-
De
la
reja
safé
varias
veces
pero
en
esta
perdí
de
verdad
I
escaped
from
prison
several
times,
but
this
time
I
really
lost
Porque
ni
el
abogado
del
diablo
me
reduce
esta
causa
penal.
Because
not
even
the
devil's
advocate
can
reduce
this
criminal
case
for
me.
Ya
perdí
a
mi
esposa
y
a
mis
hijos
y
tengo
una
enfermedad
terminal
I
have
already
lost
my
wife
and
children
and
I
have
a
terminal
illness
Y
recién
me
dice
el
carcelero
que
me
llevan,
que
ha
muerto
mama.
And
the
jailer
just
told
me
that
they
are
taking
me,
that
my
mother
is
dead.
Madre,
no
pude
despedirla
le
pido.
le
pido
perdón
mama
Mother,
I
could
not
say
goodbye
to
you,
I
ask
you,
I
ask
you
for
forgiveness
mother
Yo.
yo
que
siempre
fui
al
frente
hoy
sufro
este
disparo
mortal,
I,
I
who
have
always
been
in
the
front
today,
suffer
this
fatal
shot,
Que
me
dejo
mal
herido
yo
que
no
soy
de
arrugar
That
left
me
badly
wounded,
I
who
am
not
one
to
give
up
Arrugue
por
usted
vieja
y
no
paro
de
llorar
I
gave
up
for
you
old
woman
and
I
do
not
stop
crying
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jacinto Damian Cordoba, Sergio Adrian Berdini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.