Damien Lauretta - Calle Verdi (Radio Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Damien Lauretta - Calle Verdi (Radio Edit)




Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
Tu m′avais lancé des invits
Ты бросал мне приглашения.
Sur la plage au milieu de la transe
На пляже посреди транса
Une proposition illicite
Незаконное предложение
Une invitation en substance
Приглашение по существу
Il y avait beaucoup de musique
Было много музыки
Un ciel au milieu de ta chambre
Небо посреди твоей комнаты.
Je n'retrouve plus tu habites
Я больше не могу найти, где ты живешь
Juste la rue les nuits tremblent
Просто улица, где дрожат ночи
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.





Writer(s): Francois Welgryn, Damien Lauretta, William David Rousseau, Theo Paul Grasset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.