Damien Lauretta - Calle Verdi (Vocal Edit) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damien Lauretta - Calle Verdi (Vocal Edit)




Calle Verdi (Vocal Edit)
Calle Verdi (Vocal Edit)
Qué ocurrió en la calle Verdi?
What happened on Calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
What are you thinking when I'm acquired?
Sentiment que siento, si!
The feeling I feel, yes!
Pas très castellano, no...
Not very Spanish, no...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
What happened on Calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
I'm yours but you're not here anymore
Sentiment que siento, si!
The feeling I feel, yes!
Pas très castellano.
Not very Spanish.
J′ai perdu l'adresse
I've lost the address
De nos sentiments
Of our feelings
C′est quoi le contexte
What's the context
Et le continent?
And the continent?
J'ai l'amour qui presse
I have love that's pressing
Est-ce que tu le sens
Can you feel it?
Envoie-moi des flèches
Send me some arrows
Moi je t′attends
I'm waiting for you
Qué ocurrió en la calle Verdi?
What happened on Calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
What are you thinking when I'm acquired?
Sentiment que siento, si!
The feeling I feel, yes!
Pas très castellano, no...
Not very Spanish, no...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
What happened on Calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
I'm yours but you're not here anymore
Sentiment que siento, si!
The feeling I feel, yes!
Pas très castellano.
Not very Spanish.
J′ai les numéros
I have the numbers
Dans un ordre instable
In an unstable order
Un choc électro
An electric shock
Une nuit improbable
An improbable night
J'étais l′étranger
I was the stranger
Et toi la promenade
And you were the walk
Voilà ensablées
Here, sanded
Mes heures catalanes
My Catalan hours
Tu m'avais lancé des invits
You had sent me invitations
Sur la plage au milieu de la transe
On the beach in the middle of the trance
Une proposition illicite
An illicit proposal
Une invitation en substance
An invitation in substance
Il y avait beaucoup de musique
There was a lot of music
Un ciel au milieu de ta chambre
A sky in the middle of your room
Je n′retrouve plus tu habites
I can't find where you live anymore
Juste la rue les nuits tremblent
Just the street where the nights tremble
Qué ocurrió en la calle Verdi?
What happened on Calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
What are you thinking when I'm acquired?
Sentiment que siento, si!
The feeling I feel, yes!
Pas très castellano, no...
Not very Spanish, no...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
What happened on Calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
I'm yours but you're not here anymore
Sentiment que siento, si!
The feeling I feel, yes!
Pas très castellano.
Not very Spanish.





Writer(s): Francois Welgryn, Damien Lauretta, William David Rousseau, Theo Paul Grasset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.