Damien Lauretta - Calle Verdi (Vocal Edit) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Damien Lauretta - Calle Verdi (Vocal Edit)




Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
J′ai perdu l'adresse
Я потерял адрес.
De nos sentiments
Из наших чувств
C′est quoi le contexte
Что это за контекст
Et le continent?
А материк?
J'ai l'amour qui presse
У меня есть любовь, которая давит
Est-ce que tu le sens
Ты чувствуешь это?
Envoie-moi des flèches
Посылай мне стрелы.
Moi je t′attends
Я жду тебя
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.
J′ai les numéros
Я номера
Dans un ordre instable
В неустойчивом порядке
Un choc électro
Электро-шок
Une nuit improbable
Маловероятная ночь
J'étais l′étranger
Я был чужаком.
Et toi la promenade
А ты гуляй.
Voilà ensablées
Вот и все.
Mes heures catalanes
Мои каталонские часы
Tu m'avais lancé des invits
Ты бросал мне приглашения.
Sur la plage au milieu de la transe
На пляже посреди транса
Une proposition illicite
Незаконное предложение
Une invitation en substance
Приглашение по существу
Il y avait beaucoup de musique
Было много музыки
Un ciel au milieu de ta chambre
Небо посреди твоей комнаты.
Je n′retrouve plus tu habites
Я больше не могу найти, где ты живешь
Juste la rue les nuits tremblent
Просто улица, где дрожат ночи
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Tu penses à quoi quand je suis acquis
О чем ты думаешь, когда я приобретаю
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano, no...
Не очень Кастельяно, нет...
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Qué ocurrió en la calle Verdi?
Je suis à toi mais toi plus ici
Я твоя, но ты больше не здесь.
Sentiment que siento, si!
Такое чувство, что сьенто, да!
Pas très castellano.
Не очень Кастельяно.





Writer(s): Francois Welgryn, Damien Lauretta, William David Rousseau, Theo Paul Grasset


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.