Paroles et traduction Damien Rice - My Favourite Faded Fantasy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Favourite Faded Fantasy
Моя любимая блеклая фантазия
You
could
be
my
favourite
taste
Ты
могла
бы
стать
моим
любимым
вкусом,
To
touch
my
tongue
Который
я
когда-либо
чувствовал
на
языке.
I
know
someone
who
could
serve
me
love
Я
знаю
ту,
которая
могла
бы
одарить
меня
любовью,
But
it
wouldn't
fill
me
up
Но
это
не
наполнило
бы
меня.
You
could
have
my
favourite
face
Ты
могла
бы
стать
обладательницей
моего
любимого
лица
And
favourite
name
И
любимого
имени.
I
know
someone
who
could
play
the
part
Я
знаю
ту,
которая
могла
бы
сыграть
эту
роль,
But
it
wouldn't
be
the
same
Но
это
было
бы
не
то
же
самое.
No
it
wouldn't
be
the
same
Нет,
это
было
бы
не
то
же
самое.
It
wouldn't
be
the
same
Это
было
бы
не
то
же
самое.
No
it
wouldn't
be
the
same
Нет,
это
было
бы
не
то
же
самое,
You
could
be
my
favourite
place
Ты
могла
бы
стать
моим
любимым
местом,
I've
ever
been
Где
я
когда-либо
был.
I
got
lost
in
your
willingness
Я
потерялся
в
твоей
готовности
To
dream
within
the
dream
Мечтать
во
сне.
You
could
be
my
favourite
faded
fantasy
Ты
могла
бы
стать
моей
любимой
блеклой
фантазией.
I've
hung
my
happiness
upon
what
it
all
could
be
Я
подвесил
свое
счастье
на
то,
чем
все
это
могло
бы
быть,
And
what
it
all
could
be
Чем
все
это
могло
бы
быть.
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть,
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть,
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть,
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть
You
could
hold
the
secrets
that
save
Ты
могла
бы
хранить
секреты,
которые
спасают
Me
from
myself
Меня
от
самого
себя.
I
could
love
you
more
than
love
could
Я
мог
бы
любить
тебя
больше,
чем
сама
любовь,
All
the
way
from
hell
Прямо
из
ада.
You
could
be
my
poison,
my
cross
Ты
могла
бы
стать
моим
ядом,
моим
крестом,
My
razor
blade
Моим
лезвием.
I
could
love
you
more
than
life
Я
мог
бы
любить
тебя
больше
жизни,
If
I
wasn't
so
afraid
Если
бы
не
был
так
напуган
Of
what
it
all
could
be
Тем,
чем
все
это
могло
бы
быть.
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть,
Of
what
it
all,
what
it
all
could
be
Тем,
чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть,
Of
what
it
all,
what
it
all
could
be
Тем,
чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть,
What
it
all,
what
it
all
could
be
Чем
все,
чем
все
это
могло
бы
быть
Loved
is
all
that
bloomed
Любовь
— это
все,
что
цвело.
Always
what
you
did
Всегда
то,
что
ты
делала.
Never
let
someone
go
or
they...
Никогда
не
отпускай
кого-то,
иначе
они...
I
ain't
never
loved
like
you
Я
никогда
не
любил
так,
как
тебя.
'Cause
I've
never
loved,
I've
never
loved
Потому
что
я
никогда
не
любил,
я
никогда
не
любил,
I've
never
loved,
loved,
loved
like
you
Я
никогда
не
любил,
любил,
любил
так,
как
тебя.
I've
never
loved
Я
никогда
не
любил.
I've
never
loved
Я
никогда
не
любил.
I've
never
loved
Я
никогда
не
любил.
I've
never
loved
Я
никогда
не
любил.
I've
never
loved
Я
никогда
не
любил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): RICE DAMIEN GEORGE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.