Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
Man sagt auf der Straße - Romeo & Julia, Die Kinder von Verona
On
dit
dans
la
rue
que
Roméo
est
perdu
Man
sagt
auf
der
Straße,
dass
Romeo
verloren
ist
Qu'il
mérite
bien
la
lame
de
ceux
qui
vendent
leurs
âmes
Dass
er
die
Klinge
derer
verdient,
die
ihre
Seele
verkaufen
On
dit
dans
la
rue,
que
le
fils
des
Montaigu
Man
sagt
auf
der
Straße,
dass
der
Sohn
der
Montagues
A
trahi
ses
parents,
déshonoré
son
rang
Seine
Eltern
verraten,
seine
Familie
entehrt
hat
Mais
toi
qui
vis
comme
un
ange,
toi
que
rien
ne
déranges
Aber
du,
der
du
wie
ein
Engel
lebst,
dich,
die
nichts
stört
Tu
crois
que
tout
s'arrange
mais
la
vie
un
jour
se
venge
Du
glaubst,
dass
sich
alles
regelt,
aber
das
Leben
rächt
sich
eines
Tages
T'avais
pas
le
droit
(ne
me
parlez
pas
de
droit)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(sprich
nicht
mit
mir
von
Recht)
T'avais
pas
le
droit
(vous
n'en
avez
pas
sur
moi)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ihr
habt
kein
Recht
über
mich)
T'avais
pas
le
droit
(j'aime
comme
vous
n'aimerez
jamais)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ich
liebe,
wie
ihr
niemals
lieben
werdet)
T'avais
pas
le
droit
(pour
vous,
je
n'ai
pas
de
secret)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(für
euch
habe
ich
keine
Geheimnisse)
T'avais
pas
le
droit
(je
vous
regarde
et
j'ai
honte)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ich
sehe
euch
an
und
schäme
mich)
T'avais
pas
le
droit
(je
me
fous
de
ce
qu'on
raconte)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ich
pfeife
darauf,
was
man
erzählt)
T'avais
pas
le
droit
(la
seule
chose
pour
moi
qui
compte)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(das
Einzige,
was
für
mich
zählt)
T'avais
pas
le
droit
(c'est
que
vous
l'aimiez
aussi)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ist,
dass
ihr
sie
auch
liebt)
On
dit
dans
la
rue
qu'en
lui
prenant
sa
vertu
Man
sagt
auf
der
Straße,
dass
du,
indem
du
ihr
ihre
Tugend
nahmst
Tu
as
perdu
la
tienne
et
réveillé
la
haine
Deine
verloren
und
den
Hass
geweckt
hast
On
dit
dans
la
rue
que
pour
toi
y'a
plus
d'issue
Man
sagt
auf
der
Straße,
dass
es
für
dich
keinen
Ausweg
mehr
gibt
Que
pour
sauver
ton
honneur,
il
faut
quitter
cette
fleur
Dass
du,
um
deine
Ehre
zu
retten,
diese
Blume
verlassen
musst
Mais
toi
qui
vis
comme
un
ange,
toi
que
rien
ne
déranges
Aber
du,
der
du
wie
ein
Engel
lebst,
dich,
die
nichts
stört
Tu
crois
que
tout
s'arrange,
mais
la
vie
un
jour
se
venge
Du
glaubst,
dass
sich
alles
regelt,
aber
das
Leben
rächt
sich
eines
Tages
T'avais
pas
le
droit
(qu'est-ce
que
vous
voulez
que
je
vous
dise)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(was
wollt
ihr,
dass
ich
euch
sage)
T'avais
pas
le
droit
(me
punir
pour
ma
franchise)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(mich
für
meine
Offenheit
zu
bestrafen)
T'avais
pas
le
droit
(vous
qui
savez
tout
de
moi)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ihr,
die
ihr
alles
von
mir
wisst)
T'avais
pas
le
droit
(vous
doutez
ainsi,
pourquoi)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ihr
zweifelt
so,
warum)
T'avais
pas
le
droit
(pourquoi
me
juger
ainsi)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(warum
verurteilt
ihr
mich
so)
T'avais
pas
le
droit
(vous
mes
frères,
vous
mes
amis)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ihr,
meine
Brüder,
meine
Freunde)
T'avais
pas
le
droit
(je
suis
libre
comme
vous
l'étiez)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ich
bin
frei,
wie
ihr
es
wart)
T'avais
pas
le
droit
(avant
de
vouloir
me
juger)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(bevor
ihr
mich
verurteilen
wollt)
Bien
sûr
c'est
la
vie
qui
choisit
Natürlich
ist
es
das
Leben,
das
wählt
Bien
sûr
c'est
la
vie
qui
choisit
Natürlich
ist
es
das
Leben,
das
wählt
Mais
pourquoi
la
fille
de
ton
ennemi
Aber
warum
die
Tochter
deines
Feindes
Je
n'y
peux
rien,
c'était
écrit
Ich
kann
nichts
dafür,
es
stand
geschrieben
Quand
toutes
les
femmes
te
veulent
dans
leurs
lits
Wenn
alle
Frauen
dich
in
ihren
Betten
wollen
Non,
non,
oh
non
Nein,
nein,
oh
nein
Pourquoi
c'est
elle
que
t'as
choisie
Warum
hast
du
sie
gewählt
Je
vis
ma
vie
tel
que
je
suis
Ich
lebe
mein
Leben,
so
wie
ich
bin
Je
vous
le
dis,
oh
oui
Ich
sage
es
euch,
oh
ja
T'avais
pas
le
droit
(allons,
regardez-vous)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(seht
euch
doch
an)
T'avais
pas
le
droit
(vous
êtes
simplement
jaloux)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ihr
seid
einfach
nur
eifersüchtig)
T'avais
pas
le
droit
(vous
oubliez
toutes
ces
nuits)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ihr
vergesst
all
diese
Nächte)
T'avais
pas
le
droit
(avec
celles
qui
nous
ennuient)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(mit
denen,
die
uns
langweilen)
T'avais
pas
le
droit
(vous
oubliez
la
confiance)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ihr
vergesst
das
Vertrauen)
T'avais
pas
le
droit
(qui
nous
liait
depuis
l'enfance)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(das
uns
seit
der
Kindheit
verband)
T'avais
pas
le
droit
(quand
on
priait
en
silence)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(als
wir
im
Stillen
beteten)
T'avais
pas
le
droit
(pour
que
vienne
enfin
la
chance)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(damit
endlich
das
Glück
kommt)
T'avais
pas
le
droit
(non,
je
n'ai
trahi
personne)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(nein,
ich
habe
niemanden
verraten)
T'avais
pas
le
droit
(je
ne
veux
pas
qu'on
me
pardonne)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(ich
will
nicht,
dass
man
mir
vergibt)
T'avais
pas
le
droit
(avec
vous
j'étais
quelqu'un)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(mit
euch
war
ich
jemand)
T'avais
pas
le
droit
(mais
sans
elle,
je
ne
suis
rien)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(aber
ohne
sie
bin
ich
nichts)
T'avais
pas
le
droit
(non,
je
n'ai
trahi
personne)
Du
hattest
nicht
das
Recht
(nein,
ich
habe
niemanden
verraten)
Je
ne
veux
pas
qu'on
me
pardonne
Ich
will
nicht,
dass
man
mir
vergibt
Sans
elle,
sans
elle,
je
ne
suis
rien
Ohne
sie,
ohne
sie,
bin
ich
nichts
T'avais
pas
le
droit
Du
hattest
nicht
das
Recht
T'avais
pas
le
droit
Du
hattest
nicht
das
Recht
T'avais
pas
le
droit
Du
hattest
nicht
das
Recht
T'avais
pas
le
droit
Du
hattest
nicht
das
Recht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Presgurvic, Carolin Petit
1
Comment lui dire - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
2
Le chant de l'alouette - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
3
On prie - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
4
Aimer - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
5
Un jour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
6
L'amour heureux - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
7
Sans elle - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
8
Mort de Roméo - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
9
J'ai peur - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
10
La demande en mariage - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
11
Avoir une fille - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
12
Coupable - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
13
Et voilà qu'elle aime - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
14
Tybalt - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
15
C'est le jour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
16
C'est pas ma faute - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
17
La reine Mab (je rêve) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
18
La folie - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
19
Mort de Mercutio - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
20
Tu dois te marier - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
21
Le duel - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
22
Demain - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
23
Avoir 20 ans - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
24
Par amour - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
25
Duo du désespoir - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
26
Ouverture - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
27
Mort de Juliette - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
28
Le poison - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
29
Les beaux, les laids - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
30
Le balcon - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
31
La haine - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
32
Vérone - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
33
Vérone 2 (Transition) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
34
Le pouvoir - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
35
Les rois du monde - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
36
On dit dans la rue - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
37
A la vie, à la mort - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
38
Quel est le prix (Vengeance) - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
39
Le poète - Juliette, Les enfants de Vérone
40
J'sais plus - Roméo & Juliette, Les enfants de Vérone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.