Paroles et traduction Damien Sargue, John Eyzen & Cyril Niccolaï - Avoir 20 ans
Avoir
20
ans,
c'est
goûter
au
plaisir
Twenty
years
old,
tasting
pleasures
Les
femmes,
le
vin,
les
hommes
et
même
pire
Women,
wine,
men,
and
worse
Avoir
20
ans,
c'est
jusqu'au
matin
Twenty
years
old,
until
the
morning
Changer
de
corps,
changer
de
mains
Changing
bodies,
changing
hands
Avoir
20
ans,
c'est
gratter
sur
des
guitares
Twenty
years
old,
strumming
guitars
Des
accords
faux
qu'on
oubliera
plus
tard
Wrong
chords
we'll
forget
later
Avoir
20
ans,
c'est
jusqu'au
matin
Twenty
years
old,
until
the
morning
Refaire
le
monde
même
si
ça
change
rien
Remaking
the
world,
even
if
it
changes
nothing
Avoir
20
ans,
c'est
rêver
tout
haut
Twenty
years
old,
dreaming
out
loud
Que
le
monde
est
beau
That
the
world
is
so
beautiful
Même
si
on
sait
bien
qu'c'est
faux
Even
though
we
know
it's
not
really
true
Nous,
on
n'a
rien
du
tout,
We
have
nothing,
La
vie
devant
nous,
Our
whole
lives
ahead
of
us,
Oui
mais
on
l'avoue,
Yes,
but
we
admit,
On
s'en
fout
We
don't
care
Nous,
on
veut
pas
d'médailles,
We
want
no
medals,
Pas
gagner
d'batailles,
No
victories,
Mais
pour
ce
qu'on
croit
But
for
what
we
believe,
On
s'battra
We
will
fight
A
20
ans,
rien
ne
vous
tue,
mais
tout
vous
blesse
At
20,
nothing
kills
you,
but
everything
hurts
you
Vos
trahisons,
vos
secrets,
on
vous
les
laisse
Your
betrayals,
your
secrets,
we
let
you
have
them
Avoir
20
ans,
c'est
trembler
de
peur
Twenty
years
old,
trembling
with
fear,
D'oser
aimer,
d'ouvrir
son
coeur
Daring
to
love,
opening
your
heart
Avoir
20
ans,
c'est
crier
sa
colère,
Twenty
years
old,
shouting
your
anger,
Jurer
d'jamais
ressembler
à
son
père
Vowing
never
to
be
like
your
father
Avoir
20
ans,
c'est
donner
des
coups,
Twenty
years
old,
striking
blows,
Ne
croire
en
rien
mais
attendre
tout
Believing
in
nothing,
but
expecting
everything
Avoir
20
ans,
c'est
rêver
tout
haut
Twenty
years
old,
dreaming
out
loud
Que
le
monde
est
beau
That
the
world
is
so
beautiful
Même
si
on
sait
bien
qu'c'est
faux
Even
though
we
know
it's
not
really
true
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
We
have
nothing
La
vie
devant
nous
Our
whole
lives
ahead
of
us
Oui
mais
on
l'avoue
Yes,
but
we
admit,
On
s'en
fout
We
don't
care
Nous,
on
veut
pas
d'venir
We
don't
want
to
become
Des
machines
à
mentir
Lying
machines
Pour
nous
l'important
For
us,
what
matters
C'est
seulement
d'vivre
autrement
Is
just
to
live
differently
(Sans
faire
semblant)
(Without
pretending)
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
We
have
nothing
La
vie
devant
nous
Our
whole
lives
ahead
of
us
Oui
mais
on
l'avoue
Yes,
but
we
admit,
On
s'en
fout
We
don't
care
Nous,
on
veut
pas
d'médailles
We
want
no
medals
Pas
gagner
d'batailles
No
victories
Mais
pour
ce
qu'on
croit
But
for
what
we
believe,
On
s'battra
We
will
fight
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
We
have
nothing
La
vie
devant
nous
Our
whole
lives
ahead
of
us
Oui
mais
on
l'avoue
Yes,
but
we
admit,
On
s'en
fout
We
don't
care
Nous,
on
veut
pas
d'venir
We
don't
want
to
become
Des
machines
à
mentir
Lying
machines
Nous
on
veut
seulement
We
just
want
to
Vivre
autrement
Live
differently
Nous,
on
n'a
rien
du
tout
We
have
nothing
La
vie
devant
nous
Our
whole
lives
ahead
of
us
Oui
mais
on
l'avoue
Yes,
but
we
admit,
On
s'en
fout
We
don't
care
Nous,
on
veut
pas
d'médailles
We
want
no
medals
Pas
gagner
d'batailles
No
victories
Mais
pour
ce
qu'on
croit
But
for
what
we
believe,
On
s'battra
We
will
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gerard Presgurvic, Jacob Setter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.