Damien Saëz & Saez - Sauver Cette Étoile - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Damien Saëz & Saez - Sauver Cette Étoile




Sauver Cette Étoile
Save This Star
Ici Dieu le Père qui te parle
Here I am, God the Father, speaking to you
Ou juste un de tes frères
Or just one of your brothers
Non ce n′est pas un scandale
No, it's not a scandal
Voici venue la fin des siècles
The end of the world is here
Mais non rien n'a changé
But nothing has changed
Les croisades se sont juste un peu
The crusades have just been a little
Satellisées mondialisées internetisées
Satellited, globalized, and internetted
Ça y est mon vieux on t′a baisé
We've been screwed over, my friend
Et l'injustice court toujours
And injustice still runs rampant
A pleine rue ça crie
It screams in the streets
Les appels au secours
Calls for help
Mais aujourd'hui le peuple est bien soumis
But the people are submissive these days
Non y a pas de couleurs de peau
No, there are no skin colors
Non ni de frères égaux
No brothers or equals
De toute façon y a jamais eu
There never were any
De toute façon y a jamais eu
There never were any
Si tu crois encore
If you still believe
Qu′on peut sauver cette étoile
That we can save this star
Qu′on peut sauver cette étoile
That we can save this star
Mais si tu crois encore
But if you still believe
Qu'on peut sauver notre étoile
That we can save our star
Qu′on peut sauver notre étoile
That we can save our star
(Nan nan nan nan nan...)
(No no no no no...)
Demain c'est l′an 2000
Tomorrow is the year 2000
Ou 3000 je sais plus
Or 3000, I forget
De toute façon qu'est-ce que ça change
What difference does it make?
Enfin mon Dieu
Oh, Your God
L′histoire est bien connu
The story is well-known
Violence puissance inconscience
Violence, power, ignorance
Entrer dans le monde de l'intolérance
Entering the world of intolerance
Et ça fait de l'audience pour le peuple de France
And it's great entertainment for the people of France
Et y a les guerres d′Irlande
And there are the wars in Ireland
On tue
We kill
Et puis y a l′Algérie
And then there's Algeria
On tue
We kill
Mais quel est l'avenir
But what's the future
En Yougoslavie
In Yugoslavia
Et puis y a ce gamin
And then there's this kid
Qui a le sourire aux lèvres
Who smiles
Mais c′est ça l'avenir
But that's the future
Mais si tu crois encore
But if you still believe
Qu′on peut sauver cette étoile
That we can save this star
Qu'on peut sauver cette étoile
That we can save this star
Et si tu crois encore
And if you still believe
Qu′on peut sauver notre étoile
That we can save our star
Qu'on peut sauver notre étoile
That we can save our star
(Nan nan nan nan nan...)
(No no no no no...)
Mais si tu crois encore x9
But if you still believe x9
Demain c'est l′an 2000
Tomorrow is the year 2000
Ou 3000 je sais plus
Or 3000, I forget
De route façon qu′est ce que ca change
What difference does it make?
Enfin l'histoire est bien connue
Oh, the story is well-known
Violence puissance inconscience
Violence, power, ignorance
Entrez dans le monde de l′intolérance
Enter the world of intolerance
Et ca fais de l'audience
And it's great entertainment
Pour le peuple de France
For the people of France
Et y a les guerres d′Irelande
And there are the wars in Ireland
On tue
We kill
Et puis y a l'Algérie
And then there's Algeria
On tue
We kill
Mais y a pas le pétrole
But there's no oil
En Yougoslavie
In Yugoslavia
Et puis y a ce gamin
And then there's this kid
Qu′a le sourire au lèvres
Who smiles
Mais c'est ca l'avenir
But that's the future





Writer(s): Saez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.