Damien Saëz - Use - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damien Saëz - Use




Use
Use
Usé par les hommes par le bruit qui rend fou
I am worn down by the men, and the noise that drives me mad
Usé par la vie par les hurlements
I am worn down by life, and the screams
Usé par le silence
I am worn down by the silence
Usé par le vent
I am worn down by the wind
Usé par l'oubli
I am worn down by oblivion
On oubli pourtant
Yet we forget
Qu'un jour, on s'est aimés
That once we loved each other
Qu'un jour on a vecus
That once we lived
Que la vie est passée
That life has passed by
Que le passé n'est plus
That the past is no more
Qu'un jour on s'est aimés
That once we loved each other
Et que ce jour n'est plus
And that that day is no more
Qu'une posterité, noyée dans l'inconnu
That our posterity, drowned in the unknown
Usé par un monde
I am worn down by a world
Qu'on ne conprend plus
That we no longer understand
Qu'on n'a jamais compris
That we have never understood
Mais qui continu
But that continues
A tourner encore
To turn again
Tourner toujoutrs plus
To turn still more
A faire tourner les tetes a nos âmes perdues
To make the heads of our lost souls turn
A nos coeurs qui appelent
To our hearts that call out
Et hurlent "Au secour!!"
And cry "Help!!"
Mais non, y'a plus de ciel
But no, there is no more heaven
Et non y'a plus d'amour
And no, there is no more love
Y'a plus que des troupeaux
There are only herds
Des vendus, des vautours, des vendeurs de merveilles, des joueures de tambours
Of sellouts, of vultures, of peddlers of wonders, of drummers
Usé par l'avenir
Worn down by the future
Usé par par un meilleur qui ressenble au pire
Worn down by something better that resembles the worst
Et oui, ca fait mal au coeur
And yes, it hurts my heart
Usé par l'ironie, qui tua ma jeunesse
Worn down by the irony that killed my youth
Usé par la comedie
Worn down by the comedy
Usé par les promesses
Worn down by the promises
Usé par la folie
Worn down by madness
Usé par le degout
Worn down by disgust
Usé d'etre incompris
Worn down by being misunderstood
De marche a genous
Of walking on my knees
Usé par l'usure
Worn down by wear and tear
Usé par les regrets
Worn down by regrets
D'avoir fuit l'aventure
Of having run away from adventure
D'avoir fuit la beauté
Of having run away from beauty
Te voila qui reviend
Here you come back
Te voila toi mon frère
Here you come, my brother
Qui me dit prend ma main
Who says take my hand
Marchant vers la lumiere
Walking towards the light
Te voila qui reviend
Here you come back
Te voila toi mon frère
Here you come, my brother
Qui me dit prend ma main
Who says take my hand
Marchant vers la lumiere
Walking towards the light
Et le coeur plein d'espoir
And the heart full of hope
Et le coeur infini
And the infinite heart
0n oubli qu'il fait noir
We forget that it is dark
Alors enfin on vis
So finally we live
Et loin de leur tambours
And far from their drums
Et loin de l'inhumain
And far from the inhuman
On redevient fou
We become crazy again
A chaque matin
Every morning
Un jour on s'est aimé
One day we loved each other
Et ce jour c'esr demain
And that day is tomorrow
Un jour d'humanité
A day of humanity
Un jour de gloire
A day of glory
Un jour on s'est aimé
One day we loved each other
Et ce jour c'esr demain
And that day is tomorrow
Un jour d'humanité
A day of humanity
Un jour d'humain...
A day of humans...





Writer(s): Blake A. Chaffin, Joseph Ryan Creamer, Clare Dunn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.