Paroles et traduction Damion Davis - Alter
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
komm
langsam
in
dieses
Alter
Я
langsam
приближаюсь
к
тому
возрасту,
Wo
sich
viele
leute
interessieren
für
mein
Alter
Когда
многих
интересует,
сколько
мне
лет,
Sobald
ich
es
ihnen
sag
sagen
sie
zu
mir
Alter
Как
только
я
говорю,
они
такие:
"Старик,"
Du
hast
dich
wirklich
gute
gehalten
für
dein
Alter
Ты
отлично
сохранился
для
своих
лет.
Ich
bin
kein
Alter
Mann,
ich
bin
ein
Mann,
Alter
Я
не
старик,
я
мужчина,
дорогая,
Irgendwann
heirate
ich
meine
Frau
am
Altar
Когда-нибудь
я
женюсь
на
тебе
у
алтаря.
Ich
bin
noch
lange
nicht
in
diesem
Opa
Alter
Я
еще
далеко
не
в
дедушкином
возрасте,
Aber
geh
ab
und
zu
mal
in
die
oper
Alter
Но
иногда
хожу
в
оперу,
детка.
Viele
sagen
zu
mir
Junge
Junge
Alter
Многие
говорят:
"Парень,
парень,
старик,"
Was
ist
dieser
Kerl
bloß
für
ein
junge
Alter
Что
это
за
парень
такой,
дорогая?
Ich
hab
gehört
er
hat
jetzt
einen
Jungen
Alter
Я
слышал,
у
него
теперь
есть
сын,
старик,
Der
schon
ziehmlich
groß
ist
für
sein
junges
Alter
Который
довольно
большой
для
своего
возраста.
Genau
richtig
denn
ich
bin
jetzt
ein
Vater
Alter
Всё
верно,
ведь
я
теперь
отец,
милая,
Und
sag
deshalb
selten
zu
meinem
Vater
Alter
И
поэтому
редко
говорю
своему
отцу:
"Старик".
Ich
bewahre
mir
weiter
meine
Würde
Alter
Я
продолжаю
сохранять
свое
достоинство,
дорогая,
Und
hoff
das
ich
dadurch
in
Würde
alter
И
надеюсь,
что
благодаря
этому
достойно
состарюсь.
Ich
sag
immer
Alter
Я
всегда
говорю:
"Старик,"
Am
satzanfang
Alter
В
начале
предложения,
старик,
Am
satzende
Alter
В
конце
предложения,
старик,
Und
dazwischen
Alter
И
между
ними,
старик.
Ich
bin
in
diesem
Alter
Я
в
этом
возрасте,
Komm
in
dieses
Alter
Приближаюсь
к
этому
возрасту,
War
in
diesem
Alter
Был
в
этом
возрасте.
Nenn
mich
einfach
Называй
меня
просто
Alter
Alter
Alter
Alter
Alter
Alter
Старик,
старик,
старик,
старик,
старик,
старик,
Denn
ich
bin
dein
Ведь
я
твой
Alter
Alter
Alter
Alter
Alter
Alter
Старик,
старик,
старик,
старик,
старик,
старик.
Ich
gebe
noch
einen
zum
besten
Alter
Я
расскажу
еще
один,
старик,
Und
ich
schwör
das
ist
keiner
meiner
besten
Alter
И
клянусь,
это
не
один
из
моих
лучших,
дорогая.
Vielleicht
bin
ich
nicht
mehr
in
meim
besten
Alter
Может
быть,
я
уже
не
в
лучшей
форме,
Gehör
immernoch
in
die
best
ten
Alter
Но
всё
еще
вхожу
в
десятку
лучших,
детка.
Ups
ich
mein
natürlich
top
10
Alter
Упс,
я
имею
в
виду,
конечно,
топ-10,
старик.
Es
gibt
wenig
MCs,
die
das
toppten
Alter
Немногие
МС
смогли
это
превзойти,
дорогая.
Ich
will
das
alles
gar
nicht
bewerten
Alter
Я
не
хочу
все
это
оценивать,
старик,
Weil
es
das
alles
gar
nicht
wert
ist
Alter
Потому
что
все
это
того
не
стоит,
милая.
Keiner
kann
sich
gegen
das
Altern
wären
Alter
Никто
не
может
противостоять
старению,
старик,
Was
glaubst
du
wie
alt
ich
werde
hmm?
Как
думаешь,
сколько
мне
лет,
хмм?
Ich
bewahre
mir
meine
alten
werte
Alter
Я
храню
свои
старые
ценности,
дорогая,
Berlin
ist
meine
stadt
Alter
ich
werde
alt
da
Берлин
- мой
город,
старик,
я
там
состарюсь.
Ich
denk
oft
an
die
gute
alte
zeit
Alter
Я
часто
думаю
о
старых
добрых
временах,
детка,
Und
frag
mich
dabei
wo
ihr
alle
seit
Alter
И
спрашиваю
себя,
где
вы
все
сейчас,
старик.
Tu
mir
leid
ich
hab
leider
keine
zeit
Alter
Извини,
у
меня,
к
сожалению,
нет
времени,
милая,
Denn
das
ist
ein
verdammt
hektisches
Zeit-Alter
Потому
что
это
чертовски
суетливый
век.
Oder
oider,
diggah
Или,
братан,
Viele
grüsse
an
meinen
insolvenz
verwwww-Alter
Большой
привет
моему
банкроту...
старик,
Ich
kauf
kein
ticket
am
Fahrkartenschh
Я
не
покупаю
билет
в
кассе...
Ich
fahr
in
urlaub
per
anhhhh
Я
еду
в
отпуск
на...
Zu
der
insel
names
mmm
На
остров
под
названием...
Oder
der
meerengen
von
gibrrr-Alter
Или
Гибралтарский
пролив...
старик.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damion Davis, Silentone
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.