Damion Davis - Linewand - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damion Davis - Linewand




Linewand
Linewand (Canvas)
Wir mischen Farben und malen Skizzen,
We mix colors and paint sketches,
Sitzen an mistigen Glastischen,
Sitting at foggy glass tables,
Harzen Spliffs und planen Visions,
Rolling spliffs and planning visions,
Aber pscht, niemand darf es wissen,
But shh, nobody can know,
Das ist ganz wichtig,
This is very important,
Halt dicht, sag nix,
Keep it tight, don't say a word,
Falls die cops dich ficken.
In case the cops fuck with you.
Das ist ′n krasses Business,
This is a crazy business,
Nichts, was smart is', easy,
Nothing smart or easy,
Es is′ nichts, was grade 'in' ist,
It's not something that's 'in' right now,
Es is′ hart am Limit,
It's pushing the limit,
Das is′ mehr als Initialien kritzeln,
This is more than scribbling initials,
Das sind wahre Künstler,
These are true artists,
Bomben Pictures,
Bombing pictures,
Während Strafermittler uns im Nacken sitzen.
While criminal investigators are breathing down our necks.
Schüttel die Can, tss,
Shake the can, tss,
Drück auf das Cap, tss,
Press the cap, tss,
Setzte ein Tag, tss,
Set a tag, tss,
Fick das Gesetz,
Fuck the law,
Ihr kriegt uns nicht weg,
You can't get rid of us,
Auch mit mehr Sicherheitschecks,
Even with more security checks,
Denn egal wo ihr hingeht,
Because wherever you go,
überall findet man Graff'.
You'll find graffiti everywhere.
Auch wenn wir vor den Cops spotten
Even though we mock the cops
Und Vollspasten mit Putzlappen und Schutzmasken
And complete idiots with rags and masks
Unseren Zug buffen,
Buff our train,
Wir werden immer neue Aktionen machen,
We will always do new actions,
Bis sie uns in Ruhe lassen,
Until they leave us alone,
Most wanted chromebombers,
Most wanted chrome bombers,
Uns kann nur den Tod stoppen!
Only death can stop us!
Der Zug ist die Linewand,
The train is the canvas,
Auf die wir malen,
On which we paint,
Damit sie unseren Text transportiert
So that it carries our message
Und alle in der Stadt
And everyone in the city
Kennen unseren Namen,
Knows our name,
Ohne dass wir das Gesicht verlieren.
Without us losing face.
Von den höchsten Rooftops
From the highest rooftops
Bis tief in den Schacht,
To deep in the shaft,
Ihr könnt es nicht ignorieren,
You can't ignore it,
Denn die meisten Fassaden sind zu kahl.
Because most facades are too bare.
Komm in mein Kiez,
Come to my hood,
Und spür den puren Hass dieser Scene.
And feel the pure hate of this scene.
Kids auf Adrenalin crossen ein Peace,
Kids on adrenaline cross out a peace sign,
Fuck the police!
Fuck the police!
Mit Einkaufstüten voller Montanas und Beltons
With shopping bags full of Montanas and Beltons
Hagelt es Schellen für Spasten,
It hails blows for idiots,
Die den Cops bei Aussagen helfen.
Who help the cops with statements.
Townshiprebellion, school of the hard knox.
Township rebellion, school of hard knocks.
Sieh, wie die Jugend die Stadt bombt,
See how the youth bomb the city,
Der pure Hass kommt.
The pure hate comes.
Totaler Overkill,
Total overkill,
90% aller Pieces der Stadt sind mit Chrom gefüllt,
90% of all pieces in the city are filled with chrome,
Show your Skills!
Show your skills!
Egal, ob mit Kanne oder Edding,
Whether with a can or marker,
Auf Lines von Wannsee nach Wedding
On lines from Wannsee to Wedding
Sieht man überall Pieces, Throw-Ups und Charac′s.
You see pieces, throw-ups and characters everywhere.
Die Großstadt ist hektisch,
The big city is hectic,
Man kann kaum noch Spots scouten,
You can hardly scout spots anymore,
Weil kaum noch blocks grau sind.
Because hardly any blocks are grey anymore.
1000 Cops laufen auf,
1000 cops come running,
Wenn wir nachts raus gehen.
When we go out at night.
Hassmasken, Wolfskin Jackets,
Hate masks, Wolfskin jackets,
Erhöhte Pulsfrequenzen, wir bemullern Wände
Increased pulse rates, we paint walls
Und fühlen uns wie New York
And feel like New York
In den 70s und 80s,
In the 70s and 80s,
Wo man in jedem Bezirk
Where in every district
Graffitis auf fahrenden Trains sieht.
You see graffiti on moving trains.
Der Zug ist die Linewand,
The train is the canvas,
Auf die wir malen,
On which we paint,
Damit sie unseren Text transportiert
So that it carries our message
Und alle in der Stadt
And everyone in the city
Kennen unseren Namen,
Knows our name,
Ohne dass wir das Gesicht verlieren.
Without us losing face.
Von den höchsten Rooftops
From the highest rooftops
Bis tief in den Schacht,
To deep in the shaft,
Ihr könnt es nicht ignorieren,
You can't ignore it,
Denn die meisten Fassaden sind zu kahl.
Because most facades are too bare.
Es ist real,
It is real,
Nenn mich den Boss in der Hall,
Call me the boss in the hall,
Ich komm in dein Yard,
I come into your yard,
Cross deine Wall,
Cross your wall,
Brech alle Dogmen der modern art
Break all dogmas of modern art
Mit Rooftops und Wholetrains,
With rooftops and whole trains,
Alles ist zugesprayt
Everything is sprayed
End 2 End's rollen durch die Stadt,
End to ends roll through the city,
Verschaffen mir Fame.
Get me fame.
Die Crew bleibt im Game,
The crew stays in the game,
Rollmodels in Sachen Chromebombings,
Role models in chrome bombing,
Immer mitten im Fokus von SOKO Beamten.
Always in the focus of SOKO officers.
Sie suchen uns spät,
They search for us late,
Doch wir bunkern Dosen im Schatten,
But we store cans in the shadows,
Schießen scheiß-Fotos,
Shoot shitty photos,
Ohne dass Bullen uns busten.
Without cops busting us.
Aerosol-Junkies, hochtoxisch,
Aerosol junkies, highly toxic,
Schieben Infrarotoptik,
Push infrared optics,
Wenn sie durch Depots spotten,
When they spot through depots,
Aktionen rocken.
Rock actions.
The new Wave on the run,
The new wave on the run,
Auf der Flucht vor den Cops,
On the run from the cops,
Moven non-stop im Schutze der Nacht,
Moving non-stop under cover of night,
Jeder Zug wird gebombt!
Every train is bombed!
Der Zug ist die Linewand,
The train is the canvas,
Auf die wir malen,
On which we paint,
Damit sie unseren Text transportiert
So that it carries our message
Und alle in der Stadt
And everyone in the city
Kennen unseren Namen,
Knows our name,
Ohne dass wir das Gesicht verlieren.
Without us losing face.
Von den höchsten Rooftops
From the highest rooftops
Bis tief in den Schacht,
To deep in the shaft,
Ihr könnt es nicht ignorieren,
You can't ignore it,
Denn die meisten Fassaden sind zu kahl,
Because most facades are too bare,
Wenn wir sie nicht restaurieren!
If we don't restore them!
Der Zug ist die Linewand,
The train is the canvas,
Auf die wir malen,
On which we paint,
Damit sie unseren Text transportiert
So that it carries our message
Und alle in der Stadt
And everyone in the city
Kennen unseren Namen,
Knows our name,
Ohne dass wir das Gesicht verlieren.
Without us losing face.
Von den höchsten Rooftops
From the highest rooftops
Bis tief in den Schacht,
To deep in the shaft,
Ihr könnt es nicht ignorieren,
You can't ignore it,
Denn die meisten Fassaden sind zu kahl,
Because most facades are too bare,
Wenn wir sie nicht restaurieren!
If we don't restore them!





Writer(s): 4 Megaherz Orchester


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.