Damion Davis - Ruhestörung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damion Davis - Ruhestörung




Ruhestörung
Noise Pollution
Dreh die Anlage auf
Turn up the system
D.A.M ist im Haus
D.A.M is in the house
Mach den Sound richtig laut,
Make the sound really loud,
Sodass alle es hör′n können
So everyone can hear it
Dreh die Anlage auf
Turn up the system
Mr.Mick ist im Haus
Mr.Mick is in the house
Mach den Sound richtig laut,
Make the sound really loud,
Sodass alle es hör'n können
So everyone can hear it
Dreh den Bass auf, mach das Mic laut
Turn up the bass, turn up the mic
? Macht das Licht aus
? Turn off the lights
Alle könn′s hör'n
Everyone can hear it
Dreh die Boxen hoch macht den? an
Turn up the speakers, turn on the ?
Bis zum Anschlag - wir wollen anfangen
To the limit - we want to get started
Macht doch mal Lärm
Make some noise
HOOK:
HOOK:
Könnt ihr mir ein Zeichen geben,
Can you give me a sign,
Wenn ihr bereit frei zu drehen
If you're ready to go wild
Ich will euch alle schreien hören
I want to hear you all scream
Macht doch mal Lärm
Make some noise
Soll der DJ die Mic's aufdrehen?
Should the DJ turn up the mics?
Habt ihr Bock die Show live zu sehen?
Do you want to see the show live?
Dann schreit so laut es geht, denn
Then scream as loud as you can, because
Ich kann euch nicht hören
I can't hear you
Habt ihr Bock auf mehr Rap
Do you want more rap
Dann macht mal Lärm jetzt
Then make some noise now
Und zwar so laut bis dieser Club zerstört ist
And so loud until this club is destroyed
Wie?-Was? man ich kann nichts hör′n
What?-What? man I can't hear anything
Bitte kommt mal näher ich will euch was erklären
Please come closer I want to explain something to you
Ich scheiß auf Ruhestörung
I don't care about noise pollution
Ich will euch jubeln hör′n
I want to hear you cheer
Lauter als Fußballtore bis die ganze Bude burned
Louder than soccer goals until the whole place burns
An alle Jungs und Girls, die auf die Mucke turn
To all the boys and girls who turn on the music
Macht mal richtig Lärm!
Make some real noise!
Und zwar so laut ihr könnt
And as loud as you can
Lasst alles raus was geht
Let everything out
Traut euch jetzt und geht auf den Dancefloor
Dare now and go to the dance floor
Moved mit dem Beat ohne Angst davor ein guten Ruf zu verlieren
Move with the beat without fear of losing a good reputation
Schreit so laut ihr könnt,
Scream as loud as you can,
Wenn ihr Bock habt auf DAM
If you're up for DAM
Macht Lärm
Make some noise
Ich kann euch nicht hören
I can't hear you
Schreit so laut ihr könnt,
Scream as loud as you can,
Wenn ihr Bock habt auf Mick
If you're up for Mick
Macht Lärm
Make some noise
Macht Lärm
Make some noise
HOOK:
HOOK:
Könnt ihr mir ein Zeichen geben,
Can you give me a sign,
Wenn ihr bereit frei zu drehen
If you're ready to go wild
Ich will euch alle schreien hören
I want to hear you all scream
Macht doch mal Lärm
Make some noise
Soll der DJ die Mic's aufdrehen?
Should the DJ turn up the mics?
Habt ihr Bock die Show live zu sehen?
Do you want to see the show live?
Dann schreit so laut es geht, denn
Then scream as loud as you can, because
Ich kann euch nicht hören
I can't hear you
Das ist der letzte Schrei man
This is the latest craze man
Der absolute Brüller
The absolute scream
Wie ein gefangener Gorilla in einem viel zu engen Zwinger
Like a trapped gorilla in a cage that's way too small
Wenn DAM am Mic ist werden hater langsam stiller
When DAM is on the mic, haters slowly fall silent
Mädchen kreisen schriller als Jacko einst in Thriller
Girls circle shriller than Jacko once did in Thriller
Ich durchbrech die Lärmschutzmauer
I break through the noise barrier
Spreng die Hauswand
Blow up the house wall
Zeit, dass die Menge aufwacht
Time for the crowd to wake up
Und wir bring den Sound mit unendlich power
And we bring the sound with infinite power
Wie metal? leblos, wie keine Band ist lauter
Like metal ? lifeless, like no band is louder
Also geht ab und schreit euch die Seele aus dem Leib
So go ahead and scream your soul out
Irgendwann ruft irgendjemand eh die Polizei
Someone will call the police anyway
Denn den Nachbarn geht unsere Fete auf den Geist
Because the neighbors are annoyed by our party
Doch wir dreh′n die Regler hoch
But we turn up the controls
Make some fucking noise!
Make some fucking noise!
HOOK:
HOOK:
Könnt ihr mir ein Zeichen geben,
Can you give me a sign,
Wenn ihr bereit frei zu drehen
If you're ready to go wild
Ich will euch alle schreien hören
I want to hear you all scream
Macht doch mal Lärm
Make some noise
Soll der DJ die Mic's aufdrehen?
Should the DJ turn up the mics?
Habt ihr Bock die Show live zu sehen?
Do you want to see the show live?
Dann schreit so laut es geht, denn
Then scream as loud as you can, because
Ich kann euch nicht hören
I can't hear you
Macht doch mal Lärm - ich kann euch nicht hören
Make some noise - I can't hear you
Macht doch mal Lärm
Make some noise
Macht doch mal Lärm - ich kann euch nicht hören
Make some noise - I can't hear you
Macht doch mal Lärm
Make some noise
HOOK:
HOOK:
Ohh
Ohh
Könnt ihr mir ein Zeichen geben,
Can you give me a sign,
Wenn ihr bereit frei zu drehen
If you're ready to go wild
Ich will euch alle schreien hören
I want to hear you all scream
Macht doch mal Lärm
Make some noise
Ohhh
Ohhh
Soll der DJ die Mic′s aufdrehen?
Should the DJ turn up the mics?
Habt ihr Bock die Show live zu sehen?
Do you want to see the show live?
Dann schreit so laut es geht, denn
Then scream as loud as you can, because
Ich kann euch nicht hören
I can't hear you
Schreit so laut ihr könnt,
Scream as loud as you can,
Wenn ihr Bock habt auf DAM
If you're up for DAM
Macht Lärm
Make some noise
Ich kann euch nicht hören
I can't hear you
Schreit so laut ihr könnt,
Scream as loud as you can,
Wenn ihr Bock habt auf Mick
If you're up for Mick
Macht Lärm
Make some noise






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.