Paroles et traduction Damion Davis - Ruhestörung
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ruhestörung
Noise Pollution
Dreh
die
Anlage
auf
Turn
up
the
system
D.A.M
ist
im
Haus
D.A.M
is
in
the
house
Mach
den
Sound
richtig
laut,
Make
the
sound
really
loud,
Sodass
alle
es
hör′n
können
So
everyone
can
hear
it
Dreh
die
Anlage
auf
Turn
up
the
system
Mr.Mick
ist
im
Haus
Mr.Mick
is
in
the
house
Mach
den
Sound
richtig
laut,
Make
the
sound
really
loud,
Sodass
alle
es
hör'n
können
So
everyone
can
hear
it
Dreh
den
Bass
auf,
mach
das
Mic
laut
Turn
up
the
bass,
turn
up
the
mic
? Macht
das
Licht
aus
? Turn
off
the
lights
Alle
könn′s
hör'n
Everyone
can
hear
it
Dreh
die
Boxen
hoch
macht
den?
an
Turn
up
the
speakers,
turn
on
the
?
Bis
zum
Anschlag
- wir
wollen
anfangen
To
the
limit
- we
want
to
get
started
Macht
doch
mal
Lärm
Make
some
noise
Könnt
ihr
mir
ein
Zeichen
geben,
Can
you
give
me
a
sign,
Wenn
ihr
bereit
frei
zu
drehen
If
you're
ready
to
go
wild
Ich
will
euch
alle
schreien
hören
I
want
to
hear
you
all
scream
Macht
doch
mal
Lärm
Make
some
noise
Soll
der
DJ
die
Mic's
aufdrehen?
Should
the
DJ
turn
up
the
mics?
Habt
ihr
Bock
die
Show
live
zu
sehen?
Do
you
want
to
see
the
show
live?
Dann
schreit
so
laut
es
geht,
denn
Then
scream
as
loud
as
you
can,
because
Ich
kann
euch
nicht
hören
I
can't
hear
you
Habt
ihr
Bock
auf
mehr
Rap
Do
you
want
more
rap
Dann
macht
mal
Lärm
jetzt
Then
make
some
noise
now
Und
zwar
so
laut
bis
dieser
Club
zerstört
ist
And
so
loud
until
this
club
is
destroyed
Wie?-Was?
man
ich
kann
nichts
hör′n
What?-What?
man
I
can't
hear
anything
Bitte
kommt
mal
näher
ich
will
euch
was
erklären
Please
come
closer
I
want
to
explain
something
to
you
Ich
scheiß
auf
Ruhestörung
I
don't
care
about
noise
pollution
Ich
will
euch
jubeln
hör′n
I
want
to
hear
you
cheer
Lauter
als
Fußballtore
bis
die
ganze
Bude
burned
Louder
than
soccer
goals
until
the
whole
place
burns
An
alle
Jungs
und
Girls,
die
auf
die
Mucke
turn
To
all
the
boys
and
girls
who
turn
on
the
music
Macht
mal
richtig
Lärm!
Make
some
real
noise!
Und
zwar
so
laut
ihr
könnt
And
as
loud
as
you
can
Lasst
alles
raus
was
geht
Let
everything
out
Traut
euch
jetzt
und
geht
auf
den
Dancefloor
Dare
now
and
go
to
the
dance
floor
Moved
mit
dem
Beat
ohne
Angst
davor
ein
guten
Ruf
zu
verlieren
Move
with
the
beat
without
fear
of
losing
a
good
reputation
Schreit
so
laut
ihr
könnt,
Scream
as
loud
as
you
can,
Wenn
ihr
Bock
habt
auf
DAM
If
you're
up
for
DAM
Macht
Lärm
Make
some
noise
Ich
kann
euch
nicht
hören
I
can't
hear
you
Schreit
so
laut
ihr
könnt,
Scream
as
loud
as
you
can,
Wenn
ihr
Bock
habt
auf
Mick
If
you're
up
for
Mick
Macht
Lärm
Make
some
noise
Macht
Lärm
Make
some
noise
Könnt
ihr
mir
ein
Zeichen
geben,
Can
you
give
me
a
sign,
Wenn
ihr
bereit
frei
zu
drehen
If
you're
ready
to
go
wild
Ich
will
euch
alle
schreien
hören
I
want
to
hear
you
all
scream
Macht
doch
mal
Lärm
Make
some
noise
Soll
der
DJ
die
Mic's
aufdrehen?
Should
the
DJ
turn
up
the
mics?
Habt
ihr
Bock
die
Show
live
zu
sehen?
Do
you
want
to
see
the
show
live?
Dann
schreit
so
laut
es
geht,
denn
Then
scream
as
loud
as
you
can,
because
Ich
kann
euch
nicht
hören
I
can't
hear
you
Das
ist
der
letzte
Schrei
man
This
is
the
latest
craze
man
Der
absolute
Brüller
The
absolute
scream
Wie
ein
gefangener
Gorilla
in
einem
viel
zu
engen
Zwinger
Like
a
trapped
gorilla
in
a
cage
that's
way
too
small
Wenn
DAM
am
Mic
ist
werden
hater
langsam
stiller
When
DAM
is
on
the
mic,
haters
slowly
fall
silent
Mädchen
kreisen
schriller
als
Jacko
einst
in
Thriller
Girls
circle
shriller
than
Jacko
once
did
in
Thriller
Ich
durchbrech
die
Lärmschutzmauer
I
break
through
the
noise
barrier
Spreng
die
Hauswand
Blow
up
the
house
wall
Zeit,
dass
die
Menge
aufwacht
Time
for
the
crowd
to
wake
up
Und
wir
bring
den
Sound
mit
unendlich
power
And
we
bring
the
sound
with
infinite
power
Wie
metal?
leblos,
wie
keine
Band
ist
lauter
Like
metal
? lifeless,
like
no
band
is
louder
Also
geht
ab
und
schreit
euch
die
Seele
aus
dem
Leib
So
go
ahead
and
scream
your
soul
out
Irgendwann
ruft
irgendjemand
eh
die
Polizei
Someone
will
call
the
police
anyway
Denn
den
Nachbarn
geht
unsere
Fete
auf
den
Geist
Because
the
neighbors
are
annoyed
by
our
party
Doch
wir
dreh′n
die
Regler
hoch
But
we
turn
up
the
controls
Make
some
fucking
noise!
Make
some
fucking
noise!
Könnt
ihr
mir
ein
Zeichen
geben,
Can
you
give
me
a
sign,
Wenn
ihr
bereit
frei
zu
drehen
If
you're
ready
to
go
wild
Ich
will
euch
alle
schreien
hören
I
want
to
hear
you
all
scream
Macht
doch
mal
Lärm
Make
some
noise
Soll
der
DJ
die
Mic's
aufdrehen?
Should
the
DJ
turn
up
the
mics?
Habt
ihr
Bock
die
Show
live
zu
sehen?
Do
you
want
to
see
the
show
live?
Dann
schreit
so
laut
es
geht,
denn
Then
scream
as
loud
as
you
can,
because
Ich
kann
euch
nicht
hören
I
can't
hear
you
Macht
doch
mal
Lärm
- ich
kann
euch
nicht
hören
Make
some
noise
- I
can't
hear
you
Macht
doch
mal
Lärm
Make
some
noise
Macht
doch
mal
Lärm
- ich
kann
euch
nicht
hören
Make
some
noise
- I
can't
hear
you
Macht
doch
mal
Lärm
Make
some
noise
Könnt
ihr
mir
ein
Zeichen
geben,
Can
you
give
me
a
sign,
Wenn
ihr
bereit
frei
zu
drehen
If
you're
ready
to
go
wild
Ich
will
euch
alle
schreien
hören
I
want
to
hear
you
all
scream
Macht
doch
mal
Lärm
Make
some
noise
Soll
der
DJ
die
Mic′s
aufdrehen?
Should
the
DJ
turn
up
the
mics?
Habt
ihr
Bock
die
Show
live
zu
sehen?
Do
you
want
to
see
the
show
live?
Dann
schreit
so
laut
es
geht,
denn
Then
scream
as
loud
as
you
can,
because
Ich
kann
euch
nicht
hören
I
can't
hear
you
Schreit
so
laut
ihr
könnt,
Scream
as
loud
as
you
can,
Wenn
ihr
Bock
habt
auf
DAM
If
you're
up
for
DAM
Macht
Lärm
Make
some
noise
Ich
kann
euch
nicht
hören
I
can't
hear
you
Schreit
so
laut
ihr
könnt,
Scream
as
loud
as
you
can,
Wenn
ihr
Bock
habt
auf
Mick
If
you're
up
for
Mick
Macht
Lärm
Make
some
noise
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.