Paroles et traduction Damion Jones - In The Event
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In The Event
В случае чего
I'm
fatigued,
from
running
these
roads
of
exile.
Я
устал
бежать
по
этим
дорогам
изгнания.
And
in
my
dreams
this
shit
is
scary
as
X-Files.
И
в
моих
снах
это
дерьмо
страшно,
как
"Секретные
материалы".
Stuck
in
denial,
for
a
while
trying
to
smile.
Застрял
в
отрицании,
какое-то
время
пытался
улыбаться.
To
walking
miles
down
the
aisle
steady
picking
up
piles
like
Gomer.
Шел
милями
по
проходу,
собирая
кучи,
как
Гомер.
And
the
trauma
left
me
dumber
than
Homer.
И
травма
оставила
меня
глупее,
чем
Гомер.
Never
really
had
friends
was
considered
a
loner,
donor...
У
меня
никогда
не
было
друзей,
меня
считали
одиночкой,
донором...
for
your
organs
if
you
running
up
on
a,
твоих
органов,
если
ты
нарвешься
на
nigga
like
me
your
genes
getting
split
like
chromosomes.
такого,
как
я,
твои
гены
разделятся,
как
хромосомы.
Your
words
tough
but
your
bones
are
fragile.
Твои
слова
жесткие,
но
твои
кости
хрупкие.
In
my
autobiography
pages
turning
like
Satchel.
В
моей
автобиографии
страницы
переворачиваются,
как
у
Сатчела.
Was
a
rascal
but
I
wasn't
really
little
when
I
started.
Был
сорванцом,
но
я
не
был
совсем
маленьким,
когда
начал.
To
live
and
let
die
was
the
option
to
be
the
hardest.
Жить
и
дать
умереть
— вот
вариант
быть
самым
жестким.
The
smartest
nigga
in
class
and
was
a
artist.
Самый
умный
парень
в
классе
и
был
художником.
To
paint
a
perfect
picture
instead
of
going
to
parties.
Рисовать
идеальную
картину
вместо
того,
чтобы
ходить
на
вечеринки.
The
oddest
memory
I
have
i
can't
remember.
Самое
странное
воспоминание,
которое
у
меня
есть,
я
не
могу
вспомнить.
Cause
nowadays
May
feel
like
November.
Потому
что
в
наши
дни
май
кажется
ноябрем.
But
that
is
they
agenda.
Но
такова
их
повестка
дня.
They
have
u
bent
like
a
fender.
Они
тебя
согнули,
как
крыло.
Mix
ya
head
just
like
a
blender.
Перемешали
твою
голову,
как
блендер.
But
is
it
all
so
simple?
Но
все
ли
так
просто?
Damn
my
nigga.
Черт,
детка.
So
Am
I
insane?
Так
я
сумасшедший?
And
Who
the
fuck
is
flying
the
plane?
И
кто,
черт
возьми,
управляет
самолетом?
Im
waking
up
from
hibernating.
Я
просыпаюсь
от
спячки.
A
near
death
situation.
Ситуация,
близкая
к
смерти.
I
think
it's
time
for
liberation.
(
Думаю,
пришло
время
для
освобождения.
(
But
time
is
never
patient.
Но
время
никогда
не
бывает
терпеливым.
And
that
is
rhetorical.
И
это
риторический
вопрос.
Oh
you
can
bend
a
spoon,
so
I
guess
you
the
Oracle?
О,
ты
можешь
согнуть
ложку,
так
что,
я
полагаю,
ты
Оракул?
It's
funny
how
life
turns
out.
Забавно,
как
складывается
жизнь.
When
you
teach
yourself
to
brawl
when
ya
back
against
the
wall
Когда
учишься
драться,
когда
спиной
к
стене.
And
I
done
seen
it
all,
told
a
thousand
lies.
И
я
все
это
видел,
говорил
тысячу
раз.
I
was
devious.
Я
был
коварным.
And
for
that,
Lord
I
apologize.
И
за
это,
Господи,
прошу
прощения.
You
done
gave
me
a
thousand
tries.
Ты
дал
мне
тысячу
попыток.
In
the
event
of
demise,
let
me
go
ahead
and
take
off
my
disguise.
В
случае
моей
кончины,
позволь
мне
снять
свою
маску.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damion Darnell Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.