Paroles et traduction Damlif - I, Who Dreamed
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I, Who Dreamed
I, Who Dreamed
Quinze
heures,
le
soleil
tape
sur
mes
carreaux
sales
Three
o'clock,
the
sun
is
beating
down
on
my
dirty
windows
Mes
doigts
parcourent
une
carte
postale
blanche
My
fingers
run
along
a
blank
postcard
Écran
opaque
quand
je
tente
d'ancrer
la
page
The
screen
is
opaque
when
I
try
to
anchor
the
page
J'abandonne
la
tâche,
j'sens
que
les
mots
manquaient
d'attachement
I
give
up
the
task,
I
feel
the
words
lacked
attachment
Petit
j'voulais
être
un
vrai
skater,
comme
Wes
Kremer
As
a
child,
I
wanted
to
be
a
real
skater,
like
Wes
Kremer
J'aimais
les
tapes
de
L.A.
I
loved
L.A.
tapes
J'avais
des
rêves
en
réserve,
mais
le
temps
m'a
fait
les
poches
I
had
dreams
in
reserve,
but
time
has
picked
my
pockets
Maintenant
j'ai
que
la
belle
époque,
celle
qui
m'a
marqué
les
pognes
Now
I
only
have
the
golden
age,
the
one
that
marked
my
wrists
Mercredi
11
juillet
2018
Wednesday,
July
11,
2018
I,
Who
Dreamed
I,
Who
Dreamed
Hey,
es-tu
sûr
de
cette
vie?
Hey,
are
you
sure
about
this
life?
T'as
atterri
à
LAS,
t'as
tapé
un
777
You
landed
in
LAS,
you
hit
a
777
Tu
voulais
aller
voir
la
Sunset
Strip,
donc
t'es
monté
dans
un
777
You
wanted
to
go
see
the
Sunset
Strip,
so
you
got
on
a
777
T'as
atterri
à
LAX
You
landed
at
LAX
Ça
c'est
les
questions
que
mes
questions
se
posent
These
are
the
questions
that
my
questions
ask
themselves
Quand
je
suis
sous
plaquette,
skunk
When
I'm
under
a
tablet,
skunk
On
fait
qu'aboyer,
mais
quand
est-ce
qu'on
se
cause?
We
just
bark,
but
when
do
we
talk?
C'est
pas
le
bon
moyen
It's
not
the
right
way
D'augmenter
son
score
que
de
compter
les
secondes
To
increase
your
score
than
to
count
the
seconds
Faut
être
en
avance
sur
elles
You
have
to
be
ahead
of
them
Faut
s'avoir
s'aventurer
dans
le
monde
du
rêve
You
have
to
know
how
to
venture
into
the
dream
world
Comme
Alice
ou
Dominick
Kobb
Like
Alice
or
Dominick
Cobb
Et
quand
t'es
reparti,
il
faut
que
tu
communiques
And
when
you
leave,
you
have
to
communicate
Faut
que
tu
te
comportes
comme
une
icône
You
have
to
act
like
an
icon
Faut
diminuer
la
place
de
la
recherche
You
have
to
reduce
the
place
of
research
Pour
augmenter
la
part
de
marché
To
increase
market
share
Personne
va
te
mâcher
le
job
No
one's
gonna
chew
your
job
for
you
De
toute
façon
y
a
pas
assez
de
gens,
c'est
mort
Anyway,
there
aren't
enough
people,
it's
dead
Y
a
pas
de
"on
va
le
faire
forcément",
rien
est
sûr
There's
no
"we're
gonna
do
it
for
sure,"
nothing
is
sure
Non
rien
est
sûr
No
nothing
is
sure
Oh
non,
rien
est
sûr
Oh
no,
nothing
is
sure
Petit
rien
est
sûr
Little
is
sure
Faut
savoir
s'aventurer
dans
le
monde
du
rêve
You
have
to
know
how
to
venture
into
the
dream
world
Sauter
les
bosses
et
les
embûches
Jumping
bumps
and
pitfalls
Protéger
ses
jambes,
dur
Protecting
your
legs,
hard
Conserver
ses
grands
buts
Keeping
your
big
goals
Leur
donner
naissance
Giving
them
birth
Puis
observer
le
rendu
Then
observe
the
rendering
Y
a
cent
raisons
de
perdre
patience
There
are
a
hundred
reasons
to
lose
patience
Longs
silences,
souffrances
lancinantes
Long
silences,
throbbing
sufferings
Tu
penses
éviter
l'épouvante
en
signant
You
think
you
avoid
the
horror
by
signing
C'est
un
but
en
soit
It's
a
goal
in
itself
Mais
très
loin
du
maximum
de
ton
potentiel
de
succès
But
very
far
from
the
maximum
of
your
potential
for
success
Comme
Amaru,
les
meilleurs
ont
su
saigner
Like
Amaru,
the
best
have
bled
Faut
passer
au
dessus
t'sais
You
have
to
go
over
you
know
Même
ulcérer
si
t'as
plus
de
sève
Even
ulcer
if
you
don't
have
sap
anymore
Il
faut
juste
serrer
les
dents
plus
fermement
You
just
have
to
grit
your
teeth
harder
Y
aura
plus
d'air
quand
tu
monteras
sur
scène
There
will
be
more
air
when
you
go
on
stage
Bordel,
rêve
Damn
it,
dream
Quittes
à
te
perdre
doucement
Even
if
it
means
losing
yourself
slowly
Dans
un
monde
où
les
problèmes
poussent
In
a
world
where
problems
grow
Dans
un
monde
où
les
(dream)
poussent
In
a
world
where
(dreams)
grow
(Dans
un
monde
où
les
problèmes
poussent)
(In
a
world
where
problems
grow)
Dans
un
monde
où
les
(dream)
poussent
(hey)
In
a
world
where
(dreams)
grow
(hey)
Dans
un
monde
où
les
(dream)
poussent
In
a
world
where
(dreams)
grow
Dans
un
monde
où
les
(dream)
In
a
world
where
(dreams)
Est-ce
qu'il
y
a
des
signes
que
je
rate?
Are
there
any
signs
I'm
missing?
Est-ce
que
la
raison
me
demande
d'arrêter?
Is
reason
asking
me
to
stop?
La
violence
abrite
le
calme
Violence
shelters
calm
Suffit
de
la
bonne
face
pour
le
dévoiler
All
it
takes
is
the
right
face
to
unveil
it
Je
sens
que
les
yeux
trahissent
la
fatigue
I
feel
like
the
eyes
betray
fatigue
Les
yeux
trahissent
l'amour
The
eyes
betray
love
Je
t'ai
déjà
menti,
j'avoue
les
images
qui
tapissent
ma
rétine
I've
lied
to
you
before,
I
confess
the
images
that
line
my
retina
Trouvent
abris
dans
mes
lignes
chaque
jours
Find
shelter
in
my
lines
every
day
Moyennement
formé,
je
sais
où
placer
la
rime
Moderately
trained,
I
know
where
to
place
the
rhyme
Mais
il
faut
bien
d'abord
qu'elle
arrive
But
it
has
to
come
first
Je
passe
plus
de
temps
à
me
plaindre
du
manque
d'inspi'
I
spend
more
time
complaining
about
the
lack
of
inspi'
Qu'à
la
chercher
minutieusement
Than
to
search
for
it
meticulously
Peut-être
que
l'attente
n'est
qu'un
horrible
éveil
Maybe
the
wait
is
just
a
horrible
awakening
Qui
détruit
tout
ce
qui
paraît,
en
somme,
si
réel
That
destroys
everything
that
seems,
in
short,
so
real
Alors
j'ai
écris
un
album
tiré
d'elle
So
I
wrote
an
album
based
on
her
Pour
vous
raconter
l'histoire
d'un
homme
qui
rêvait
To
tell
you
the
story
of
a
man
who
dreamed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damlif, Elvin, Foko
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.