Damlif - I, Who Dreamed - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damlif - I, Who Dreamed




I, Who Dreamed
I, Who Dreamed
Quinze heures, le soleil tape sur mes carreaux sales
Three o'clock, the sun is beating down on my dirty windows
Mes doigts parcourent une carte postale blanche
My fingers run along a blank postcard
Écran opaque quand je tente d'ancrer la page
The screen is opaque when I try to anchor the page
J'abandonne la tâche, j'sens que les mots manquaient d'attachement
I give up the task, I feel the words lacked attachment
Petit j'voulais être un vrai skater, comme Wes Kremer
As a child, I wanted to be a real skater, like Wes Kremer
J'aimais les tapes de L.A.
I loved L.A. tapes
J'avais des rêves en réserve, mais le temps m'a fait les poches
I had dreams in reserve, but time has picked my pockets
Maintenant j'ai que la belle époque, celle qui m'a marqué les pognes
Now I only have the golden age, the one that marked my wrists
Mercredi 11 juillet 2018
Wednesday, July 11, 2018
I, Who Dreamed
I, Who Dreamed
Hey, es-tu sûr de cette vie?
Hey, are you sure about this life?
T'as atterri à LAS, t'as tapé un 777
You landed in LAS, you hit a 777
Tu voulais aller voir la Sunset Strip, donc t'es monté dans un 777
You wanted to go see the Sunset Strip, so you got on a 777
T'as atterri à LAX
You landed at LAX
Ça c'est les questions que mes questions se posent
These are the questions that my questions ask themselves
Quand je suis sous plaquette, skunk
When I'm under a tablet, skunk
On fait qu'aboyer, mais quand est-ce qu'on se cause?
We just bark, but when do we talk?
C'est pas le bon moyen
It's not the right way
D'augmenter son score que de compter les secondes
To increase your score than to count the seconds
Faut être en avance sur elles
You have to be ahead of them
Faut s'avoir s'aventurer dans le monde du rêve
You have to know how to venture into the dream world
Comme Alice ou Dominick Kobb
Like Alice or Dominick Cobb
Et quand t'es reparti, il faut que tu communiques
And when you leave, you have to communicate
Faut que tu te comportes comme une icône
You have to act like an icon
Faut diminuer la place de la recherche
You have to reduce the place of research
Pour augmenter la part de marché
To increase market share
Personne va te mâcher le job
No one's gonna chew your job for you
De toute façon y a pas assez de gens, c'est mort
Anyway, there aren't enough people, it's dead
Y a pas de "on va le faire forcément", rien est sûr
There's no "we're gonna do it for sure," nothing is sure
Non rien est sûr
No nothing is sure
Oh non, rien est sûr
Oh no, nothing is sure
Petit rien est sûr
Little is sure
Faut savoir s'aventurer dans le monde du rêve
You have to know how to venture into the dream world
Sauter les bosses et les embûches
Jumping bumps and pitfalls
Protéger ses jambes, dur
Protecting your legs, hard
Conserver ses grands buts
Keeping your big goals
Leur donner naissance
Giving them birth
Puis observer le rendu
Then observe the rendering
Y a cent raisons de perdre patience
There are a hundred reasons to lose patience
Longs silences, souffrances lancinantes
Long silences, throbbing sufferings
Tu penses éviter l'épouvante en signant
You think you avoid the horror by signing
C'est un but en soit
It's a goal in itself
Mais très loin du maximum de ton potentiel de succès
But very far from the maximum of your potential for success
Comme Amaru, les meilleurs ont su saigner
Like Amaru, the best have bled
Faut passer au dessus t'sais
You have to go over you know
Même ulcérer si t'as plus de sève
Even ulcer if you don't have sap anymore
Il faut juste serrer les dents plus fermement
You just have to grit your teeth harder
Y aura plus d'air quand tu monteras sur scène
There will be more air when you go on stage
Rêve
Dream
Bordel, rêve
Damn it, dream
Quittes à te perdre doucement
Even if it means losing yourself slowly
Dans un monde les problèmes poussent
In a world where problems grow
Dans un monde les (dream) poussent
In a world where (dreams) grow
(Dans un monde les problèmes poussent)
(In a world where problems grow)
Dans un monde les (dream) poussent (hey)
In a world where (dreams) grow (hey)
Dans un monde les (dream) poussent
In a world where (dreams) grow
Dans un monde les (dream)
In a world where (dreams)
Est-ce qu'il y a des signes que je rate?
Are there any signs I'm missing?
Est-ce que la raison me demande d'arrêter?
Is reason asking me to stop?
La violence abrite le calme
Violence shelters calm
Suffit de la bonne face pour le dévoiler
All it takes is the right face to unveil it
Je sens que les yeux trahissent la fatigue
I feel like the eyes betray fatigue
Les yeux trahissent l'amour
The eyes betray love
Je t'ai déjà menti, j'avoue les images qui tapissent ma rétine
I've lied to you before, I confess the images that line my retina
Trouvent abris dans mes lignes chaque jours
Find shelter in my lines every day
Moyennement formé, je sais placer la rime
Moderately trained, I know where to place the rhyme
Mais il faut bien d'abord qu'elle arrive
But it has to come first
Je passe plus de temps à me plaindre du manque d'inspi'
I spend more time complaining about the lack of inspi'
Qu'à la chercher minutieusement
Than to search for it meticulously
Peut-être que l'attente n'est qu'un horrible éveil
Maybe the wait is just a horrible awakening
Qui détruit tout ce qui paraît, en somme, si réel
That destroys everything that seems, in short, so real
Alors j'ai écris un album tiré d'elle
So I wrote an album based on her
Pour vous raconter l'histoire d'un homme qui rêvait
To tell you the story of a man who dreamed





Writer(s): Damlif, Elvin, Foko


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.