Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We've
got
to
think
about
the
game!
Wir
müssen
an
das
Spiel
denken!
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
We've
go
to
think
about
the
game,
Wir
müssen
an
das
Spiel
denken,
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
Booze
and
broads
may
be
great,
Saufen
und
Bräute
mögen
toll
sein,
Though
they're
great
they'll
have
to
wait,
Doch
so
toll
sie
sind,
sie
müssen
warten,
While
we
think
about
the
game!
Während
wir
an
das
Spiel
denken!
There
was
that
waitress
back
in
Kansas
City,
Da
war
diese
Kellnerin
in
Kansas
City,
Built
for
comfort,
dumb
but
pretty!
Auf
Komfort
gebaut,
dumm
aber
hübsch!
Man,
her
perfume
sure
smelt
sweet,
Mann,
ihr
Parfüm
roch
verdammt
süß,
Got
her
up
to
my
hotel
suite!
Ich
hab
sie
in
meine
Hotelsuite
gebracht!
She
killed
a
pint
of
gin
more
or
less,
Sie
hat
mehr
oder
weniger
einen
halben
Liter
Gin
gekillt,
The
lights
were
low
and
she
slips
of
her
dress!
Die
Lichter
waren
gedämpft
und
sie
schlüpft
aus
ihrem
Kleid!
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Ja?
Ja?
Ja?
Ja?
But
then
I
thought
about
the
game!
Aber
dann
dachte
ich
an
das
Spiel!
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
Oh,
yes,
I
thought
about
the
game!
Oh,
ja,
ich
dachte
an
das
Spiel!
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
Though
I
got
the
lady
high,
Obwohl
ich
die
Dame
high
gemacht
habe,
I
just
left
her
high
and
dry,
Ließ
ich
sie
einfach
sitzen,
Cause
I
thought
about
the
game!
Weil
ich
an
das
Spiel
dachte!
He
thought
about
the
game!
Er
dachte
an
das
Spiel!
There
was
that
pullman
car
that
I
got
lost
in,
Da
war
dieser
Schlafwagen,
in
dem
ich
mich
verirrte,
On
a
sleeper
out
of
Boston!
In
einem
Schlafwagen
aus
Boston!
Compartment
doors
all
look
the
same
there
Die
Abteiltüren
sehen
dort
alle
gleich
aus,
Walked
in
one
and
there's
this
dame
there!
Ich
ging
in
eins
rein
und
da
war
diese
Puppe!
Blonde,
and
stacked,
and
absolutely
bare,
Blond,
vollbusig
und
absolut
nackt,
And
nothin'
separatin'
us
but
air!
Und
nichts
trennte
uns
außer
Luft!
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Ja?
Ja?
Ja?
Ja?
But
then
I
thought
about
the
game!
Aber
dann
dachte
ich
an
das
Spiel!
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
Oh,
yes,
I
thought
about
the
game!
Oh,
ja,
ich
dachte
an
das
Spiel!
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
Though
my
heart
said
stay
for
tea,
Obwohl
mein
Herz
sagte,
bleib
zum
Tee,
All
I
said
was
pardon
me!
Sagte
ich
nur,
entschuldigen
Sie!
Cause
I
though
about
the
game!
Weil
ich
an
das
Spiel
dachte!
He
thought
about
the
game!
Er
dachte
an
das
Spiel!
When
a
chick
gives
you
the
eye,
remember-
Wenn
eine
Süße
dir
schöne
Augen
macht,
denk
dran-
When
you're
dyin'
for
some
rye,
remember-
Wenn
du
dich
nach
etwas
Kornbrand
sehnst,
denk
dran-
If
you're
losin'
at
craps
and
the
clock
says
it's
eleven,
Wenn
du
beim
Würfeln
verlierst
und
die
Uhr
sagt,
es
ist
elf,
Ans
suddenly
each
roll
you
roll-"huh"-
comes
up
a
seven,
Und
plötzlich
jeder
Wurf,
den
du
würfelst
– „huh“
– eine
Sieben
ergibt,
And
you're
in
the
kind
of
dive,
where
men
are
men,
Und
du
bist
in
so
einer
Spelunke,
wo
Männer
noch
Männer
sind,
Be
polite,
say
goodnight,
you
should
be
in
bed
by
ten!
Sei
höflich,
sag
gute
Nacht,
du
solltest
um
zehn
im
Bett
sein!
When
your
mother
bakes
you
cakes,
remember-
Wenn
deine
Mutter
dir
Kuchen
backt,
denk
dran-
Stay
thin!
Bleib
schlank!
When
you're
kissin'
till
it
aches,
remember-
Wenn
du
küsst,
bis
es
weh
tut,
denk
dran-
Don't
give
in!
Gib
nicht
nach!
Every
rule
we
shall
obey
to
be
sure,
Jede
Regel
werden
wir
befolgen,
um
sicher
zu
sein,
Cause
to
win
we've
gotta
stay,
good
and
pure,
Denn
um
zu
gewinnen,
müssen
wir
brav
und
rein
bleiben,
Good
and
pure!
Mumm.
Brav
und
rein!
Mmmh.
Hey,
Rock,
remember
those
twins
we
took
a
ride
with,
Hey,
Rock,
erinnerst
du
dich
an
die
Zwillinge,
mit
denen
wir
eine
Spritztour
gemacht
haben,
Operatin'
side
by
side
with,
Die
Seite
an
Seite
operierten,
We're
out
of
gas
three
miles
from
Philly,
Uns
geht
drei
Meilen
von
Philly
das
Benzin
aus,
The
night
is
warm,
the
sky's
a
dilly,
Die
Nacht
ist
warm,
der
Himmel
ist
ein
Knaller,
So
I
suggest
we
sleep
beneath
a
tree
Also
schlage
ich
vor,
wir
schlafen
unter
einem
Baum
With
no
one
there
but
Rock,
the
chicks,
and
me
Mit
niemandem
außer
Rock,
den
Mädels
und
mir
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Ja?
Ja?
Ja?
Ja?
So,
there
we
are,
lying
side
by
side,
under
the
tree
Also,
da
liegen
wir,
Seite
an
Seite,
unter
dem
Baum
Four
minds
with
a
single
thought
Vier
Geister
mit
einem
einzigen
Gedanken
I
look
at
my
girl,
Ich
schaue
mein
Mädchen
an,
I
look
at
mine
Ich
schaue
meins
an
Then
with
one
fell
swoop-
Dann
mit
einem
kühnen
Schwung-
But
then
they
thought
about
the
game!
Aber
dann
dachten
sie
an
das
Spiel!
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
Oh,
yes,
we
thought
about
the
game!
Oh
ja,
wir
dachten
an
das
Spiel!
The
game,
the
game!
Das
Spiel,
das
Spiel!
To
our
women
one
and
all,
An
all
unsere
Frauen,
We
will
see
you
in
the
fall,
Wir
sehen
euch
im
Herbst,
But
for
now
we've
got
to
stall,
Aber
jetzt
müssen
wir
jede
Dame
hinhalten,
And
think
about
the
game!
Und
an
das
Spiel
denken!
Think
about
the
game,
Denk
an
das
Spiel,
Think
about
the,
think
about
the,
think
about
the,
think
about
the,
Denk
an
das,
denk
an
das,
denk
an
das,
denk
an
das,
Think
about
the
game!
Denk
an
das
Spiel!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry J. Ross, Richard Adler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.