Paroles et traduction Damn Yankees Ensemble, Jimmie Komack & Nathaniel Frey - The Game
We've
got
to
think
about
the
game!
Мы
должны
думать
об
игре!
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
We've
go
to
think
about
the
game,
Мы
должны
подумать
об
игре,
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
Booze
and
broads
may
be
great,
Выпивка
и
бабы
могут
быть
замечательными,
Though
they're
great
they'll
have
to
wait,
Хотя
они
великолепны,
им
придется
подождать,
While
we
think
about
the
game!
Пока
мы
думаем
об
игре!
There
was
that
waitress
back
in
Kansas
City,
В
Канзас-Сити
была
та
официантка,
Built
for
comfort,
dumb
but
pretty!
Создан
для
комфорта,
тупой,
но
симпатичный!
Man,
her
perfume
sure
smelt
sweet,
Боже,
ее
духи
определенно
пахли
сладко,
Got
her
up
to
my
hotel
suite!
Затащил
ее
в
свой
гостиничный
номер!
She
killed
a
pint
of
gin
more
or
less,
Она
выпила
пинту
джина
более
или
менее,
The
lights
were
low
and
she
slips
of
her
dress!
Свет
был
приглушен,
и
она
сняла
свое
платье!
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Да?
Да?
Да?
Да?
But
then
I
thought
about
the
game!
Но
потом
я
подумал
об
игре!
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
Oh,
yes,
I
thought
about
the
game!
О,
да,
я
думал
об
игре!
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
Though
I
got
the
lady
high,
Хотя
я
поднял
даму
под
кайфом,
I
just
left
her
high
and
dry,
Я
просто
оставил
ее
в
приподнятом
настроении,
Cause
I
thought
about
the
game!
Потому
что
я
думал
об
игре!
He
thought
about
the
game!
Он
думал
об
игре!
There
was
that
pullman
car
that
I
got
lost
in,
Там
был
тот
пульмановский
вагон,
в
котором
я
заблудился,
On
a
sleeper
out
of
Boston!
В
спальном
вагоне
из
Бостона!
Compartment
doors
all
look
the
same
there
Все
двери
купе
там
выглядят
одинаково
Walked
in
one
and
there's
this
dame
there!
Зашел
в
один
из
них,
а
там
эта
дама!
Blonde,
and
stacked,
and
absolutely
bare,
Блондинка,
с
хорошей
фигурой
и
абсолютно
голая,
And
nothin'
separatin'
us
but
air!
И
ничто
не
разделяет
нас,
кроме
воздуха!
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Да?
Да?
Да?
Да?
But
then
I
thought
about
the
game!
Но
потом
я
подумал
об
игре!
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
Oh,
yes,
I
thought
about
the
game!
О,
да,
я
думал
об
игре!
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
Though
my
heart
said
stay
for
tea,
Хотя
мое
сердце
говорило
остаться
на
чай,
All
I
said
was
pardon
me!
Все,
что
я
сказал,
- это
простите
меня!
Cause
I
though
about
the
game!
Потому
что
я
думал
об
игре!
He
thought
about
the
game!
Он
думал
об
игре!
When
a
chick
gives
you
the
eye,
remember-
Когда
цыпочка
смотрит
на
тебя,
помни-
When
you're
dyin'
for
some
rye,
remember-
Когда
тебе
захочется
немного
ржаного,
помни-
If
you're
losin'
at
craps
and
the
clock
says
it's
eleven,
Если
ты
проигрываешь
в
кости,
а
часы
показывают
одиннадцать,
Ans
suddenly
each
roll
you
roll-"huh"-
comes
up
a
seven,
И
вдруг
при
каждом
броске
- "ха"
- выпадает
семерка,
And
you're
in
the
kind
of
dive,
where
men
are
men,
И
вы
находитесь
в
таком
заведении,
где
мужчины
остаются
мужчинами,
Be
polite,
say
goodnight,
you
should
be
in
bed
by
ten!
Будь
вежлив,
пожелай
спокойной
ночи,
ты
должен
быть
в
постели
к
десяти!
When
your
mother
bakes
you
cakes,
remember-
Когда
твоя
мама
печет
тебе
пирожные,
помни-
Stay
thin!
Оставайся
стройной!
When
you're
kissin'
till
it
aches,
remember-
Когда
ты
целуешься
до
боли,
помни-
Don't
give
in!
Не
сдавайся!
Every
rule
we
shall
obey
to
be
sure,
Каждому
правилу
мы
будем
подчиняться,
чтобы
быть
уверенными,
Cause
to
win
we've
gotta
stay,
good
and
pure,
Потому
что,
чтобы
победить,
мы
должны
оставаться
добрыми
и
непорочными.,
Good
and
pure!
Mumm.
Добрый
и
чистый!
Мамм.
Hey,
Rock,
remember
those
twins
we
took
a
ride
with,
Эй,
Рок,
помнишь
тех
близнецов,
с
которыми
мы
катались,
Operatin'
side
by
side
with,
Действуя
бок
о
бок
с,
We're
out
of
gas
three
miles
from
Philly,
У
нас
кончился
бензин
в
трех
милях
от
Филадельфии,
The
night
is
warm,
the
sky's
a
dilly,
Ночь
теплая,
небо
затянуто
дымкой.,
So
I
suggest
we
sleep
beneath
a
tree
Поэтому
я
предлагаю
нам
переночевать
под
деревом
With
no
one
there
but
Rock,
the
chicks,
and
me
Когда
рядом
нет
никого,
кроме
Рока,
цыпочек
и
меня
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Yeah?
Да?
Да?
Да?
Да?
So,
there
we
are,
lying
side
by
side,
under
the
tree
Итак,
вот
мы
и
лежим
бок
о
бок
под
деревом
Four
minds
with
a
single
thought
Четыре
разума
с
единой
мыслью
I
look
at
my
girl,
Я
смотрю
на
свою
девочку,
I
look
at
mine
Я
смотрю
на
свой
Then
with
one
fell
swoop-
Затем
одним
махом-
But
then
they
thought
about
the
game!
Но
потом
они
подумали
об
игре!
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
Oh,
yes,
we
thought
about
the
game!
О,
да,
мы
подумали
об
игре!
The
game,
the
game!
Игра,
игра!
To
our
women
one
and
all,
За
наших
женщин,
всех
до
единой,
We
will
see
you
in
the
fall,
Мы
увидимся
с
вами
осенью,
But
for
now
we've
got
to
stall,
Но
сейчас
мы
должны
потянуть
время,
And
think
about
the
game!
И
подумайте
об
игре!
Think
about
the
game,
Подумайте
об
игре,
Think
about
the,
think
about
the,
think
about
the,
think
about
the,
Думай
о
том,
думай
о
том,
думай
о
том,
думай
о
том,
Think
about
the
game!
Подумайте
об
игре!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jerry J. Ross, Richard Adler
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.