Damso - Amnésie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damso - Amnésie




Amnésie
Amnesia
Mort est son avenir proche
Death is her near future
Les anges de l'enfer l'escortent
Hell's angels escort her
Le hashtag #Vie tient peut-être d'elle
The hashtag #Life might depend on her
De son cou pendu à la corde
From her neck hanging by the rope
Trop jeune pour comprendre l'impact des mots
Too young to understand the impact of words
J'm'en fous de c'qu'elle veut tant que j'ai ce qu'il me faut
I don't care what she wants as long as I have what I need
13 ans déjà mon premier rapport
13 years old, already my first time
Depuis mon cœur a fermé la porte
Since then, my heart has closed the door
Aussi bizarre que cela puisse paraître
As strange as it may seem
Après l'avoir ken' j'voulais qu'elle disparaisse
After sleeping with her, I wanted her to disappear
Elle voulait qu'on s'aime mais je n'voulais pas
She wanted us to love each other, but I didn't
J'étais l'dernier à faire le premier pas
I was the last to make the first move
Plus les années passent et plus lourde est la tâche
The more years pass, the heavier the task
J'la trouvais pas bonne et j'voulais qu'elle le sache
I didn't find her attractive and I wanted her to know it
Dans la méchanceté j'me sentais si bien
In my cruelty, I felt so good
J'étais loin d'imaginer son quotidien
I was far from imagining her daily life
Des larmes séchées sur ses poèmes qu'elle m'écrivait en recherchant plaisir clitoridien
Dried tears on her poems she wrote me while searching for clitoral pleasure
Faux-cul j'étais comme un "Allez l'OM" scandé par un supporter parisien
Two-faced, I was like a "Go OM" chanted by a Parisian supporter
Le jour de son suicide je n'en revenais pas
The day of her suicide, I couldn't believe it
La veille elle voulait que j'la prenne dans mes bras
The day before, she wanted me to hold her in my arms
Mais j'suis pas doué dès qu'on s'éloigne des draps
But I'm not good as soon as we move away from the sheets
J'suis plus dans le "suce-moi et concentre-toi"
I'm more into the "suck me and focus"
Dernier message elle parle au répondeur
Last message, she talks to the answering machine
"Allo Damso j'vais faire sonner mon heure"
"Hello Damso, I'm going to make my time ring"
J'décrochais pas j'voulais pas faire d'erreur
I didn't pick up, I didn't want to make a mistake
Qu'elle me casse les couilles c'est ce dont j'avais peur
Her bugging me, that's what I was afraid of
C'était la dernière fois que j'entendais ses pleurs
It was the last time I heard her cry
Elle était morte et pourtant je lui ai dit "A toute à l'heure"
She was dead, and yet I said "See you later"
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
I smoke to forget that I killed her
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
I smoke to forget that I killed her
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
I smoke to forget that I killed her
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
23 ans aujourd'hui il y a 10 ans déjà
23 years old today, it's already been 10 years
Que j'prie pour que l'amnésie s'en prenne à moi
That I pray for amnesia to take hold of me
J'assume mes actes en fumant des noix
I take responsibility for my actions by smoking weed
Pt'être que son avenir me pardonnera
Maybe her future will forgive me
Le jour de l'enterrement j'm'en battait les couilles
The day of the funeral, I didn't give a damn
Bizarrement c'est comme si je sentais pas les coups
Strangely, it's as if I didn't feel the blows
En même temps j'étais pas pour voir sa dépouille
At the same time, I wasn't there to see her remains
J'rappais pendant que le prof donnait cours
I was rapping while the teacher was giving a lesson
Jeune délinquant très mal dressé
Young delinquent, very badly trained
Menottes à plein temps, poignets blessés
Handcuffs full time, injured wrists
Négros des champs, chiasse dans le WC
Field negroes, shit in the toilet
M'a dit le caissier avant d'encaisser
The cashier told me before cashing in
Énervé j'lui ai foutu une patate dans le menton
Angry, I punched him in the chin
J'ai pris ce qu'il avait dit pour argent comptant
I took what he said for cash
Premier braquage sans trop faire exprès
First robbery without really trying
C'fils de putain n'avait pas d'espèce
This son of a bitch had no money
J'm'enferme dans la drogue douce
I lock myself in soft drugs
Brin de whisky dans le juice
A bit of whiskey in the juice
J'oublie cette vie que j'ai ôtée
I forget this life that I took away
Son cul plat dont j'me suis moqué
Her flat ass that I made fun of
Ampoule de verre dépolie
Frosted glass bulb
Ressort mon teint défraichie
Brings out my faded complexion
J'me souviens d'cette vie que j'ai ôtée
I remember this life that I took away
Son 86B que j'ai peloté
Her 86B that I groped
J'me construis plus dans le regard des autres
I no longer build myself in the eyes of others
J'suis ni des leurs, ni des vôtres, ni des nôtres
I am neither theirs, nor yours, nor ours
Cul terreux loin des beaux bâtiments
Earthy ass far from beautiful buildings
Remords hideux, sombre châtiment
Hideous remorse, dark punishment
C'était la dernière fois que j'sentais son pouls
It was the last time I felt her pulse
Elle était morte et pourtant je lui ai dit "I love you"
She was dead, and yet I said "I love you"
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
I smoke to forget that I killed her
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
I smoke to forget that I killed her
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
I smoke to forget that I killed her
Depuis je fume pour l'oublier
Since then, I smoke to forget her
Je fume pour oublier que j'l'ai tuée
I smoke to forget that I killed her





Writer(s): damso, jowell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.