Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mort
est
son
avenir
proche
Death
is
her
near
future
Les
anges
de
l'enfer
l'escortent
Hell's
angels
escort
her
Le
hashtag
#Vie
tient
peut-être
d'elle
The
hashtag
#Life
might
depend
on
her
De
son
cou
pendu
à
la
corde
From
her
neck
hanging
by
the
rope
Trop
jeune
pour
comprendre
l'impact
des
mots
Too
young
to
understand
the
impact
of
words
J'm'en
fous
de
c'qu'elle
veut
tant
que
j'ai
ce
qu'il
me
faut
I
don't
care
what
she
wants
as
long
as
I
have
what
I
need
13
ans
déjà
mon
premier
rapport
13
years
old,
already
my
first
time
Depuis
mon
cœur
a
fermé
la
porte
Since
then,
my
heart
has
closed
the
door
Aussi
bizarre
que
cela
puisse
paraître
As
strange
as
it
may
seem
Après
l'avoir
ken'
j'voulais
qu'elle
disparaisse
After
sleeping
with
her,
I
wanted
her
to
disappear
Elle
voulait
qu'on
s'aime
mais
je
n'voulais
pas
She
wanted
us
to
love
each
other,
but
I
didn't
J'étais
l'dernier
à
faire
le
premier
pas
I
was
the
last
to
make
the
first
move
Plus
les
années
passent
et
plus
lourde
est
la
tâche
The
more
years
pass,
the
heavier
the
task
J'la
trouvais
pas
bonne
et
j'voulais
qu'elle
le
sache
I
didn't
find
her
attractive
and
I
wanted
her
to
know
it
Dans
la
méchanceté
j'me
sentais
si
bien
In
my
cruelty,
I
felt
so
good
J'étais
loin
d'imaginer
son
quotidien
I
was
far
from
imagining
her
daily
life
Des
larmes
séchées
sur
ses
poèmes
qu'elle
m'écrivait
en
recherchant
plaisir
clitoridien
Dried
tears
on
her
poems
she
wrote
me
while
searching
for
clitoral
pleasure
Faux-cul
j'étais
comme
un
"Allez
l'OM"
scandé
par
un
supporter
parisien
Two-faced,
I
was
like
a
"Go
OM"
chanted
by
a
Parisian
supporter
Le
jour
de
son
suicide
je
n'en
revenais
pas
The
day
of
her
suicide,
I
couldn't
believe
it
La
veille
elle
voulait
que
j'la
prenne
dans
mes
bras
The
day
before,
she
wanted
me
to
hold
her
in
my
arms
Mais
j'suis
pas
doué
dès
qu'on
s'éloigne
des
draps
But
I'm
not
good
as
soon
as
we
move
away
from
the
sheets
J'suis
plus
dans
le
"suce-moi
et
concentre-toi"
I'm
more
into
the
"suck
me
and
focus"
Dernier
message
elle
parle
au
répondeur
Last
message,
she
talks
to
the
answering
machine
"Allo
Damso
j'vais
faire
sonner
mon
heure"
"Hello
Damso,
I'm
going
to
make
my
time
ring"
J'décrochais
pas
j'voulais
pas
faire
d'erreur
I
didn't
pick
up,
I
didn't
want
to
make
a
mistake
Qu'elle
me
casse
les
couilles
c'est
ce
dont
j'avais
peur
Her
bugging
me,
that's
what
I
was
afraid
of
C'était
la
dernière
fois
que
j'entendais
ses
pleurs
It
was
the
last
time
I
heard
her
cry
Elle
était
morte
et
pourtant
je
lui
ai
dit
"A
toute
à
l'heure"
She
was
dead,
and
yet
I
said
"See
you
later"
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
Je
fume
pour
oublier
que
j'l'ai
tuée
I
smoke
to
forget
that
I
killed
her
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
Je
fume
pour
oublier
que
j'l'ai
tuée
I
smoke
to
forget
that
I
killed
her
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
Je
fume
pour
oublier
que
j'l'ai
tuée
I
smoke
to
forget
that
I
killed
her
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
23
ans
aujourd'hui
il
y
a
10
ans
déjà
23
years
old
today,
it's
already
been
10
years
Que
j'prie
pour
que
l'amnésie
s'en
prenne
à
moi
That
I
pray
for
amnesia
to
take
hold
of
me
J'assume
mes
actes
en
fumant
des
noix
I
take
responsibility
for
my
actions
by
smoking
weed
Pt'être
que
son
avenir
me
pardonnera
Maybe
her
future
will
forgive
me
Le
jour
de
l'enterrement
j'm'en
battait
les
couilles
The
day
of
the
funeral,
I
didn't
give
a
damn
Bizarrement
c'est
comme
si
je
sentais
pas
les
coups
Strangely,
it's
as
if
I
didn't
feel
the
blows
En
même
temps
j'étais
pas
là
pour
voir
sa
dépouille
At
the
same
time,
I
wasn't
there
to
see
her
remains
J'rappais
pendant
que
le
prof
donnait
cours
I
was
rapping
while
the
teacher
was
giving
a
lesson
Jeune
délinquant
très
mal
dressé
Young
delinquent,
very
badly
trained
Menottes
à
plein
temps,
poignets
blessés
Handcuffs
full
time,
injured
wrists
Négros
des
champs,
chiasse
dans
le
WC
Field
negroes,
shit
in
the
toilet
M'a
dit
le
caissier
avant
d'encaisser
The
cashier
told
me
before
cashing
in
Énervé
j'lui
ai
foutu
une
patate
dans
le
menton
Angry,
I
punched
him
in
the
chin
J'ai
pris
ce
qu'il
avait
dit
pour
argent
comptant
I
took
what
he
said
for
cash
Premier
braquage
sans
trop
faire
exprès
First
robbery
without
really
trying
C'fils
de
putain
n'avait
pas
d'espèce
This
son
of
a
bitch
had
no
money
J'm'enferme
dans
la
drogue
douce
I
lock
myself
in
soft
drugs
Brin
de
whisky
dans
le
juice
A
bit
of
whiskey
in
the
juice
J'oublie
cette
vie
que
j'ai
ôtée
I
forget
this
life
that
I
took
away
Son
cul
plat
dont
j'me
suis
moqué
Her
flat
ass
that
I
made
fun
of
Ampoule
de
verre
dépolie
Frosted
glass
bulb
Ressort
mon
teint
défraichie
Brings
out
my
faded
complexion
J'me
souviens
d'cette
vie
que
j'ai
ôtée
I
remember
this
life
that
I
took
away
Son
86B
que
j'ai
peloté
Her
86B
that
I
groped
J'me
construis
plus
dans
le
regard
des
autres
I
no
longer
build
myself
in
the
eyes
of
others
J'suis
ni
des
leurs,
ni
des
vôtres,
ni
des
nôtres
I
am
neither
theirs,
nor
yours,
nor
ours
Cul
terreux
loin
des
beaux
bâtiments
Earthy
ass
far
from
beautiful
buildings
Remords
hideux,
sombre
châtiment
Hideous
remorse,
dark
punishment
C'était
la
dernière
fois
que
j'sentais
son
pouls
It
was
the
last
time
I
felt
her
pulse
Elle
était
morte
et
pourtant
je
lui
ai
dit
"I
love
you"
She
was
dead,
and
yet
I
said
"I
love
you"
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
Je
fume
pour
oublier
que
j'l'ai
tuée
I
smoke
to
forget
that
I
killed
her
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
Je
fume
pour
oublier
que
j'l'ai
tuée
I
smoke
to
forget
that
I
killed
her
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
Je
fume
pour
oublier
que
j'l'ai
tuée
I
smoke
to
forget
that
I
killed
her
Depuis
je
fume
pour
l'oublier
Since
then,
I
smoke
to
forget
her
Je
fume
pour
oublier
que
j'l'ai
tuée
I
smoke
to
forget
that
I
killed
her
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): damso, jowell
Album
Amnésie
date de sortie
26-11-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.