Damso - Même issue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Damso - Même issue




Même issue
Same Outcome
Oui
Yes
Seul à tracer sur ma route, je fais mon chemin
Alone, tracing my path, I make my way
Quelques aléas, le doute du rappeur urbain
A few hazards, the doubt of the urban rapper
J'ai perdu des soss à part Santos qui me tire la main (qui ?)
I lost some homies except Santos who pulls me up (who?)
Le rap game fait qu'sucer ma bite, il reste son fond de teint
The rap game just sucks my dick, it's left with its foundation
Ils ont prié pour qu'jamais pour moi n'existe de lendemain (bouya)
They prayed that there would never be a tomorrow for me (bouya)
Coup d'pied dans leur mère avec Versace, chaussures en daim (bang)
Kick in their mothers with Versace, suede shoes (bang)
J'ai faibli, j'ai fléchi, réfléchi, remis tout en cause (oui)
I faltered, I bent, reflected, questioned everything (yes)
J'ai monté les marches mais l'escalier est en Penrose (oui)
I climbed the stairs but the staircase is Penrose (yes)
C'est partout la même, c'est partout la même, ouais
It's the same everywhere, it's the same everywhere, yeah
C'est partout la même, c'est partout la même, ouais
It's the same everywhere, it's the same everywhere, yeah
J'ai cherché à gauche, à droite un amour pas paralysant
I looked left, right for a love that's not paralyzing
Tout seul sur la route, j'ai perdu du monde après la mi-temps
Alone on the road, I lost people after halftime
C'est partout la même, c'est partout la même
It's the same everywhere, it's the same everywhere
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
C'est partout la même, c'est partout la même
It's the same everywhere, it's the same everywhere
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
J'ai cherché à gauche, à droite un amour pas paralysant
I looked left, right for a love that's not paralyzing
Tout seul sur la route, j'ai perdu du monde après la mi-temps
Alone on the road, I lost people after halftime
OG va purger sa peine mais n'a rien fait de mal (nan)
OG will serve his sentence but did nothing wrong (no)
Mes sentiments sont à la traîne, ne pensent qu'à faire d'la maille (moula)
My feelings are lagging behind, only think about making money (moula)
Honte de c'qu'ils sont, ils se dé-nègrent (bang)
Ashamed of who they are, they deny their blackness (bang)
Longue discussion sur le fait d'être
Long discussion about being
Oublient c'qu'ils sont quand ils sont célèbres
Forget who they are when they are famous
Va dire à Florent qu'on n'est pas libre de penser (jamais)
Go tell Florent that we are not free to think (never)
Lobotomisés jusqu'à la monnaie des colonies françaises (CFA)
Lobotomised up to the currency of the French colonies (CFA)
Afrique endettée, les crédits d'la liberté se paient à perpet' (oui)
Africa in debt, the credits of freedom are paid in perpetuity (yes)
Toujours autant d'amour malgré les pillages, la guerre et la mort
Still so much love despite the looting, war and death
C'est partout la même, c'est partout la même, ouais
It's the same everywhere, it's the same everywhere, yeah
C'est partout la même, c'est partout la même, ouais
It's the same everywhere, it's the same everywhere, yeah
J'ai cherché à gauche, à droite un amour pas paralysant
I looked left, right for a love that's not paralyzing
Tout seul sur la route, j'ai perdu du monde après la mi-temps
Alone on the road, I lost people after halftime
C'est partout la même, c'est partout la même
It's the same everywhere, it's the same everywhere
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
C'est partout la même, c'est partout la même
It's the same everywhere, it's the same everywhere
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
J'ai cherché à gauche, à droite un amour pas paralysant
I looked left, right for a love that's not paralyzing
Tout seul sur la route, j'ai perdu du monde après la mi-temps
Alone on the road, I lost people after halftime
Des crimes, des cris très stridents, sombre agent
Crimes, very shrill cries, dark agent
Peu avenant, peut tout faire pour l'argent
Unpleasant, can do anything for money
Sans engagement, tire sur la foule sans balles à blanc
Without commitment, shoots at the crowd without blanks
Mais d'vant les blancs, position fellation
But in front of the whites, blowjob position
Gouvernement ne voit que d'où vient le vent
Government only sees where the wind comes from
Population malnutrition, grincements de dents, agitation
Population malnutrition, gnashing of teeth, agitation
Yahwé Yahwé sanjolama
Yahweh Yahweh sanjolama
Yahwé na boboto sanjolama
Yahweh na boboto sanjolama
C'est partout la même, c'est partout la même, ouais
It's the same everywhere, it's the same everywhere, yeah
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
C'est partout la même, c'est partout la même, ouais
It's the same everywhere, it's the same everywhere, yeah
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
J'ai cherché à gauche, à droite un amour pas paralysant
I looked left, right for a love that's not paralyzing
Tout seul sur la route, j'ai perdu du monde après la mi-temps
Alone on the road, I lost people after halftime
C'est partout la même, c'est partout la même
It's the same everywhere, it's the same everywhere
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
C'est partout la même, c'est partout la même
It's the same everywhere, it's the same everywhere
(C'est partout la même issue)
(It's the same outcome everywhere)
J'ai cherché à gauche, à droite un amour pas paralysant
I looked left, right for a love that's not paralyzing
Tout seul sur la route, j'ai perdu du monde après la mi-temps
Alone on the road, I lost people after halftime





Writer(s): WILLIAM KALUBI, DAVID STEPHANE KONATE


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.